Register
Page 6 of 7 FirstFirst ... 4567 LastLast
Results 51 to 60 of 68
  1. #51
    Quote Originally Posted by hyromaru View Post
    Really? you must be new here then
    more like i draw the line at boobs the size of yoga balls...
    and games like dustmania, "fuck your brains out" should remain a figure of speech

  2. #52
    Didn`t saw this one on the list Next project | Kohaku Translations

    Total Progress: 11038/19644 = 56.19%

    It looks like a really nice vn.

  3. #53
    Veteran Member desi's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Sumika.
    Posts
    2,428
    Quote Originally Posted by Erika Furudo View Post
    Didn`t saw this one on the list Next project | Kohaku Translations

    Total Progress: 11038/19644 = 56.19%

    It looks like a really nice vn.
    It's there http://puu.sh/9yhWX/c22e157d3e.png :P Just looks like it's labeled Tokeijikake no Ley Line -Tasogaredoki no Kyoukaisen-

  4. #54
    Oh, you`re right. I got confused by it`s long title.
    Tokeijikake no Ley Line -Tasogaredoki no Kyoukaisen-
    Last edited by Erika Furudo; 06-18-2014 at 12:25 AM.

  5. #55
    Senior Member Chipp12's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    Hyakka Ryoran
    Posts
    296
    When will Soukou Akki Muramasa be translated?
    Makoto has actually already translated a good portion of the game (chapters 1-4 and some other misc. stuff), but further developments are waiting on other Nitro+ releases to be completed. I can't really give you an ETA for when we'll work on it, but for a rough sort of timeframe, don't expect any progress until after Django has been released.
    When will Soukou Akki Muramasa be translated? | ask.fm/moogy0
    Guess we have to wait for 2018-2019 when Nitroplus will already release another anniversary work (or DoguraQ)?

  6. #56
    Veteran Member Gerard the Lone Wolf's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    Dead.
    Posts
    2,218
    fault milestone one -director's cut- by Sekai Project

    Quote Originally Posted by Sekai Project
    Why are we using Kickstarter?

    ALICE IN DISSONANCE is a small doujin circle made up of a handful of people who are working on fault during their free time. The funding from Kickstarter will not only get the game translated in English but also allow the circle to add extra cutscenes and improve character sprites. The initial goal set for this campaign is the minimum level of improvements AiD is willing to make for the English release. If the goal is surpassed the circle is planning to publish the artbook and bring fault milestone one to mobile platforms.
    Probably due to the success of WEE kickstarters, Sekai Project has launched another kickstarter for the translation of this doujin VN called fault -milestone one- from ALICE IN DISSONANCE.
    ...

  7. #57
    Well Aroduc's new Project is well and truly fucked.

  8. #58
    Member alexismaster's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    Game World
    Posts
    71
    Quote Originally Posted by Gerard the Lone Wolf View Post
    fault milestone one -director's cut- by Sekai Project

    Probably due to the success of WEE kickstarters, Sekai Project has launched another kickstarter for the translation of this doujin VN called fault -milestone one- from ALICE IN DISSONANCE.
    97% funded? That was fast ._.



    Spoiler:

    I'm gonna play that game.
    Last edited by alexismaster; 06-19-2014 at 08:59 PM.
    Too busy playing games
    Do not have time to learn English.

  9. #59
    Veteran Member Harlequin's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Knee-deep in some kind of mystery.
    Posts
    685
    Nice to see Sekai Project doing really well for themselves with those kickstarters.
    "Aha ha ha ha" "O ho ho ho" "Kee hee hee" "Na ha ha ha" "Hya hya gya"
    "Hee hee hee" "Gwa ha ha ha ha" "Gheh gheh gheh" "Au au au au au"
    "Ihi hi hi hi hi" "Wa ha ha" "Hoh hoh hoh" "Ga ha ha" "Ki hi hi hi"
    "Fu ha ha" "Kya ha ha" "Ge he ha ha" "Ku ki ki ki" "Kya kya kya"
    "Ku ki ka ka" "Ku hi hi" "Oh hoh hoh ho" "Pu ku ku" "Ni hi hi"
    "Ka ha ha" "Uh hi hi" "Hya ha ha" "Ga hi hi hi" "Kh kh kh kh"
    We will meet again. When something else cries.

  10. #60
    Quote Originally Posted by Lv1Transaltions
    Otomeido update: Translation progress is now 63.9% complete, 0% edited, 0% wordwrapped, 0% images edited.
    Otomeido news...
    Remilia Scarlet in Bomber Grapes Touhou comic: "...Wait, oh shit! I've been surrounded by raging lesbians! The room is ripe with the stench of bitches!"

 

 

Similar Threads

  1. Replies: 26
    Last Post: 06-15-2014, 02:12 PM
  2. Replies: 40
    Last Post: 03-22-2014, 09:51 PM
  3. Replies: 39
    Last Post: 03-08-2014, 12:51 AM
  4. Replies: 40
    Last Post: 03-01-2014, 02:05 PM
  5. Visual Novels Translation Status [02/16/2014]
    By desi in forum Eroge News
    Replies: 70
    Last Post: 02-23-2014, 01:33 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •