Jump to content

Visual Novels Translation Status [09/08/2013]


Recommended Posts

  • Replies 97
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

You can still see if text makes sense or not. It feels like there's some blind hate here.

 

Making sense in english sentences doesnt mean its what the character are saying right there. Its like watching a movie where some guy says "No" on a foreign language and the subs saying "Yea , i dont think so." ; thats how it is with insem , lulz.

 

Anyways this is gone way off topic.

Link to post
Share on other sites
It is starting to look more like he didnt even translated those routes and will be busy translating them now. He most probably didnt prepare ANYTHING and is releasing the patch he gave out on Valentine(if he did gave it to anyone...) without any fixes or changes.

 

Might explain those 10k line jumps in 1-1.5 months. Also, he probably won't be busy translating them now, just looking for a way out now.

Link to post
Share on other sites
I read somewhere that the patch release did contain the other routes. Anyone checked it out in the end? o:

Would be nice, but THIS

if I am unable to give one last attempt at the end of the year, we will stop beating the dead horse, release the remaining routes, and announce the official death of the project.

makes me a bit sceptical.

Link to post
Share on other sites
I read somewhere that the patch release did contain the other routes. Anyone checked it out in the end? o:

 

I'm not gonna bother to test all routes but atleast Azusa's route isn't translated, so it's a safe bet to say only Elina route is complete.

Link to post
Share on other sites

What a disappointment..

 

Either Staircase finished 3 of the 4 routes or they didn't.. but if they did why would they not follow through and release everything that's translated as Insemination said they would?

 

So he doesn't want to follow through and finish their translation project, fine.. but why the vagueness? Just release what's finished.. and be honest about what's not. And then walk away.. I mean.. it sure seems like he just wants to walk away.

Link to post
Share on other sites

Fuck you Insemination...

I understand full well how real life get in the way of things, there's a lot of things i have trouble finding times to do now with my job and all that, but i still can do everything i want to do, just not as much as i could before.

Is it really that hard to put 30min-1 hour a day on that VN until it's done ?

Hell sometime i have work day that i work for over 16 hours and i'm still able to find an 1 hour or 2 to do things i want to do or need to do.

Each time i see a post like that about how RL get in the way, to me it seem more like they are using that as an excuse to stop working on the project they are doing.

Link to post
Share on other sites
Might explain those 10k line jumps in 1-1.5 months. Also, he probably won't be busy translating them now, just looking for a way out now.

 

I'm honestly not that surprised... I mean the dolphin thingy and the FAQ section of his homepage spoke volumes of what a dedicated and responsible translator he was..."porn game translation" he called it? XD

Link to post
Share on other sites
Your tongue will fall off for spouting such lies.

 

 

 

I have read what was initially translated and it's really cool. That said, Majikoi is light years ahead in greatness. Dradu-Riot is trying to be like Majikoi and stopped translation at the last route.

 

Can we be best friends now? As a note, my favorites from top to bottom:

Momoyo

Tatsuko

Margit

Tsubame

Yukie / Mayucchi

Miyako

Chris

(Wanko ain't even on the list)

 

 

 

sorry to burst your bubble but sumika is in Dracuriot and that makes it better than majikoi by default.

 

http://i.imgur.com/akMhJv3.jpg

 

I'm not going to argue with someone on preferences, but as a person who designs games for (part) of a living, I do hold my say that the layout and overarching design of Majikoi is, as stated above, "light years" ahead of Dracu-Riot. I'm not saying Dracu is bad by any means, it's great, but from a critical, non fan-based point of view it DOES lose to Majikoi.

 

 

Your argument is moot from the time you typed reading insem's translations on dracuriot , obviously you must be new to the VN community otherwise you wouldnt use that argument in the first place. For the facts and arguments sake alone im well above your level , lanselot. But nice try. Wanna try again?

 

On the other hand, despite the person this comment referred to being a Majikoi fan as well, I do support your statement over his in this case. My other comment that I replied with is entirely from the viewpoint of a person who, you know, makes real console RPGs and games with arguably more complex stories for a living. For example, one of the games I'm working on right now is a parallel to the original Final Fantasy Tactics. It's my job to make the game not only playable, but balanced and enjoyable to play. It's MY job to do the fine tweaks to make the game a "Majikoi" rather than a "Dracu-Riot".

Edited by Shadolance
Link to post
Share on other sites
the layout and overarching design of Majikoi is, as stated above, "light years" ahead of -snip-

 

Uh, let's see about the original Majikoi (the translated portion, that is). I'll bullet point it to make it easier for people to read.

 

  • BGM is above average, but still so-so, as in not memorable or spectacular.
  • Lack of CGs for various scenes that would have made the visual better.
  • Main character inconsistencies in a certain heroine route that went against his established character in the prologue.
  • Fucking annoying Character Selection Phase.
  • The obligatory unnecessary force feed drama at the end of most heroine routes that is both weird and jarring.
  • The garbage h-scenes filled after story.
  • Chris route is terribly horrible and has bad pacing while the ending lacks any substances whatsoever. She's a bad heroine and has terrible chemistry with the MC.
  • The second half of Mayucchi route is a trainwreck that barely resembled a story.
  • A very formulaic storytelling.
  • The inconsistencies between the various events that occurs inside the heroines route. (Though I'm somewhat reluctant to put this one as a flaw)

Don't make me start on Majikoi S where every original heroines get nerfed just to show how strong the new one is. Minato Soft is basically milking the franchise right now.

 

Don’t get me wrong, though. I do think Majikoi is a good comedy visual novel. That’s why I rated it 8.5/10. But whether it deserves this insane hype and praise is another thing. It's not like it's the masterpiece against any Visual Novels, the pinnacle of a good VN, the example of grand design, Majkoi is too damn overrated. It has its handful of flaws.

 

When it comes to Visual Novel, the story is the most important. Technical detail doesn't take the primal aspects, it's rather secondary.

 

Funny how all of this bs can be traced back and really is originated from Ultim's post. And it's a post where he misread the post above him too.

Edited by Gerard the Lone Wolf
Link to post
Share on other sites
Fuck you Insemination...

I understand full well how real life get in the way of things, there's a lot of things i have trouble finding times to do now with my job and all that, but i still can do everything i want to do, just not as much as i could before.

Is it really that hard to put 30min-1 hour a day on that VN until it's done ?

Hell sometime i have work day that i work for over 16 hours and i'm still able to find an 1 hour or 2 to do things i want to do or need to do.

Each time i see a post like that about how RL get in the way, to me it seem more like they are using that as an excuse to stop working on the project they are doing.

 

1 hour per day my not be a lot of time, but considering that fan translators have no benefit of translating stuff nor they get paid, you have to look at it from that angle. Would you do something for 1 hour per day for some random people while working a full time job and some other shit?

If you are, that's great. You're one of the rare few, but I don't think most people are just willing to spend so much time on it just for the hell of it.

Link to post
Share on other sites
1 hour per day my not be a lot of time, but considering that fan translators have no benefit of translating stuff nor they get paid, you have to look at it from that angle. Would you do something for 1 hour per day for some random people while working a full time job and some other shit?

If you are, that's great. You're one of the rare few, but I don't think most people are just willing to spend so much time on it just for the hell of it.

 

+1 the problem is, nerds will never understand it. they translate for free which means, they can leave projects whenever they want.

Link to post
Share on other sites
1 hour per day my not be a lot of time, but considering that fan translators have no benefit of translating stuff nor they get paid, you have to look at it from that angle. Would you do something for 1 hour per day for some random people while working a full time job and some other shit?

If you are, that's great. You're one of the rare few, but I don't think most people are just willing to spend so much time on it just for the hell of it.

 

Shh! translators might read this!

now you're giving them ideas. x3

Link to post
Share on other sites

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

"Don't think too hard on it. You'll just get a headache."

 

IT BURNS MAKE LOPPEZ STOP

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...