Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/10/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/E8Yc6tr.png

 

 

 

  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 41.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Ace Attorney Investigations 2 - full beta released
  • Air (Project 1) - Released 3nd Beta patch and 90% through QC
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "554/1966 original edition scenario scripts translated (28.2%)"
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route translated, prologue patch out
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
  • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 100% translated, 50.59% edited
  • Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
  • Clover Days - 453/648 KB of the common route + 37/722 KB of a route translated
  • Dracu-Riot! - 3579/10474 Miu route lines translated / 46413/53707 Total lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated, Full patch with unvalidated text released
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - translation started
  • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
  • Galzoo Island - All of Sulphur's scenes are translated.
  • Grisaia no Meikyuu - Dead for at least 6 months, possibly even longer.
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Haratsuma Nurse - partial patch released
  • Hara☆Min - partial patch released
  • Hara ☆ Para!! - Common route 100% translated, Natsuki Suzumiya route 100% translated. Toua Koizumi Route 100% translated. Kukuri Dei Devuruot and Inori Shina 100% translated.
  • Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated
  • Iinazuke wa Imouto-sama! - Partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - Being translated
  • Killer Queen - all scripts translated and edited
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 100% translated, 228/397 files edited
  • Koiken Otome - 83.23% translated, 49.68% edited
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 15244/36312 (41.97%) lines translated, Common + Umi route translated
  • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
  • Kichikou Rance - 100% translated, nearly 100% edited
  • Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 53.7% translated
  • Little Busters EX - Kanata Route: 1100/7617 (14.44%) TLC
  • Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
  • Magical Marriage Lunatics - ~12% translated, ~8% edited
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
  • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
  • Mahoutsukai no Yoru - Been translated for a while. The editor has a lot of work ahead of him, though.
  • Oreimo PSP - 291/299 scripts translated, 174/299 through TLC+Editing, 171/299 scripts finalized
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
  • PersonA - 36% translated
  • Princess Maker 5 - 91.4% translated, 37.1% finalized
  • Prism Ark - Chapter 1-7 translated, progress stalled because of technical issues
  • Popotan - 6% translated
  • Pure Pure - 64.60% ready for testing
  • Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited
  • Rance 5D - 35% translated
  • Rance 6 - 4% translated
  • Rance Quest - 12.90% messages and 59.77% strings translated
  • SakuSaku - Common route fully translated, Common route fully translated, 10158/49257 (21%) lines translated
  • Sei Monmusu Gakuen - 9.5% 3320/34993
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 17/18 scripts translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 47664/53520 (89.0%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 74.22% translated
  • Supreme Candy - ~14273/43261 (~33.0%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 14361/19644 = 73.11% lines translated
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3024/35275 (8.57%) lines translated
  • Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated
  • Witch's Garden - 7861/64363 (12.21%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC
  • Yosuga no Sora - translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 63.60%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
     
    Sekai Project
     
     
  • World End Economica- - Chapters 2 and 3 picked up
  • Fault -milestone one- - Picked up
  • Grisaia no Kajitsu - All ages PC release based on the Vita release planned
  • Planetarian - picked up
     
     
    Other projects
     
  • Eiyuu Senki - PS3 version picked up (Which means no +18 version, only all-ages
  • Tears to Tiara II - October 14th release
  • Danganronpa 2 - September 2nd release
     
     
    Mangagamer
     
  • Bokuten - 33.5% translated, 10.1% edited
  • Imouto Paradise - August 22nd release
  • Cartagra - Works for porting it now underway
  • Kara no Shoujo 2 - 18.0% translated, 17.9% edited
  • Space Pirate Sara - Fully translated, 73% edited
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Princess Evangile - Fully translated and edited, in scripting
  • Royal Guard Melissa - In beta
  • D2B vs Deardrops - Beta complete
  • Sakura Spirit - Announced
  • Da Capo 3 - Prologue + Chapter 0 complete, Common route 10.8% translated, 20.3% translated overall[
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - 11.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Kyoudai Hiai - Beta complete
  • Yome no Imouto to no Inai - In scripting
  • Hitozuma Nurse - Beta complete
  • OZMAFIA - Picked Up
  • Gahkthun - 30% translated, 10% edited
  • No Thank You - Fully Translated, 56.8% edited
  • Euphoria - picked up
  • House in Fata Morgana - picked up
  • Eden - picked up original and 18+
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
     
     
     
    JAST - Soon™
     
     
  • Hanachirasu - 99% complete, next from Jast
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Basically finished so hopefully JAST will be releasing it soon™.
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - translation about half done
  • Romanesque - Already translated and editing just started, so I guess it will be finished in a month or two.
  • Shiny Days - Translation finished
  • Raidy 3 - testing after release of S;G
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill - 42% done
     
     
    Kickstarter
     
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
     

 

 

Projects resurrected

 

 

 

--------------------->None

 

 

 

New projects announced

 

 

 

--------------------->Euphoria - MangaGamer

 

--------------------->House in Fata Morgana - MangaGamer

 

--------------------->Eden* - MangaGamer

 

--------------------->Supipara - MangaGamer

 

 

 

Completed projects this week

 

 

 

--------------------->None

 

 

 

 

 

That's all for this week!! Enjoy!!

 

Ryu too busy playing final fantasy all day, we wish for him to have a semi-normal life soon ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Edited by desi
Link to post
Share on other sites

I'm much looking forward to play Last Resort. I tried machine translation out of impatience but I realized it is too good a story-driven game for MT to be a pleasant experience. I wonder if they are going to translate the routes of the Sweetest Summer and Harem patches. I certainly hope so.

Link to post
Share on other sites

supipara looks OK, but I also have to agree reading a VN with no H always makes me feel like i'm getting jipped with missing content for some reason.. even if it was all-ages to begin with

 

oh well

Link to post
Share on other sites
supipara looks OK, but I also have to agree reading a VN with no H always makes me feel like i'm getting jipped with missing content for some reason.. even if it was all-ages to begin with

 

oh well

 

nah, don't have any problem playing all-ages as long as the original is all-ages as well.

 

but i do hate for ex. that the guys from JAST removed the H-contents from Aselia even if they added some more story and whatnot which wasn't included previously.

Link to post
Share on other sites
nah, don't have any problem playing all-ages as long as the original is all-ages as well.

 

but i do hate for ex. that the guys from JAST removed the H-contents from Aselia even if they added some more story and whatnot which wasn't included previously.

 

 

Wasn't what the translated the ps2 version?

Link to post
Share on other sites
I'm looking forward to Eden and Last Resort. Is anyone else here looking forward to Last Resort? Anyone?

 

I learned to not look forward to any fan translated VN, until they are done and released.

I'm looking forward to Eden* though.

Link to post
Share on other sites

Both Fata morgana and Eden sounds like they could be really good. Well, for me anyway.

 

Maybe Supipara too. *shrug*

 

Already know minori can be great thanks to Ef, and based on the few votes that Eden and Supipara has, they didn't fail with those either.

Link to post
Share on other sites
You mean dating sim games or like visual novels with a romance focus?

 

gyaruge encompasses both i think, although who plays genuine dating sims nowadays

 

euphoria....aka the game where you can mess up beatrice =D

 

I just skimmed through the OVAs for euphoria (the last one came out like last month apparently) and they're virtually the same character lmao

Edited by Omi
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...