Jump to content

Visual Novels Translation Status [03/01/2015]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/ImcRI0U.jpg

 

 

 

  • 12Riven- Fully translated, 3/75 scripts edited, editing on hold until tech problems resolved
  • Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1318/2308 original edition scenario scripts translated (57.1%)
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Amnesia - Being translated
  • AstralAir - prologue patch released
  • Aokana - 482/45,312 lines translated
  • Bunny Black - being translated
  • Clover Day - 100% of the common route+ 74/722 KB and 78.5/711 KB 2 routes translated
  • Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
  • Daitoshokan no Hitsujikai - 29878/69128 (43.2%) lines translated, 25533/69128 (36.9%) lines edited[/color], demo released
  • Dot Kareshi 1st title released, 2 and 3 are being translated
  • Gensou no Idea - Common route 21% translated
  • Gore Screaming Show - Prologue and day one patch released
  • HaraKano - 44% beta patch released
  • Haramiko - Common + Hazuki partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - Being translated
  • Ikusei Nikki - Released
  • Koichoco - 100% translated, 344/397 files edited
  • Koiken Otome - 95.46% translated, 83.09% edited, prologue patch released
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 100% translated
  • Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 74.79% translated
  • Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
  • Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
  • Lovely Cation - 6.39% lines translated
  • Magical Marriage Lunatics - 18.51% lines translated 8.99% edited
  • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC. Apparently found a new editor to work on it.
  • Noble Works - 40,442 / 57,690 (70.1%) lines translated, partial patch released
  • Nursery Rhyme - 3928/33014 lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - 236/268 scripts translated, 130/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
  • PersonA - 42% translated
  • Popotan - 6% translated
  • Prism Ark - Chapter 1-7 translated, technical issues being worked on
  • Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited
  • Rance 5D - 40% translated
  • Rance 6 - 13% translated
  • Rance Quest - 22.73% messages and all strings translated, 24/198 quests finished
  • Rewrite Harvest Festa - 12194/30040 (40.59%) lines translated
  • Rose Guns Days 3+4 - 100% translated and 60% edited
  • SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 28267/49257 (57%) lines translated, 22891/49257 (46%) lines finalized
  • Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly
  • Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
  • Sonicomi - 984/18196 (5.2%) lines translated
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 50371/53290 (94.5%) lines translated and 40597/53290 (76.2%) lines edited
  • Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
  • To Heart2 - 72.5% translated - "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Witch's Garden - 20227/67201 (30.10%) lines translated, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 4418/35275 (12.52%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released,
    project lead received last few translated images.. still a while away
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 77.13%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
     
     
    MANGAGAMER
  • Yome no Imouto to no Inai - Through Beta
  • Princess Evangile - March 27 release, demo released
  • Kara no Shoujo 2 - Fully translated, 32.5% edited
  • Free Friends - 38.7% translated
  • Free Friends 2 - on hold
  • Bokuten - 57.1% translated, 6.2% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 85.7% translated, overall 36.9%
  • Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi in QC
  • Gahkthun - 65.4% translated, 21.5% edited
  • No Thank You - Released
  • OZMAFIA - 20.3% translated
  • Euphoria - 86.9% translated, 81.4% edited
  • House in Fata Morgana - 33.5% translated
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
     
    JAST
  • Hanachirasu - March 10th release
  • Django - Couple more months of translation
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- Fully translated, being tested and edited
  • Starless - March 10th release
  • Trample on Schatten- translation about half done
  • Shiny Days - Translation finished, in editing/timing, 2015 release
  • Raidy III - TL finished, in insertion
  • Sweet Home - In translation
  • Sumeragi Ryoko - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • World End Economica- 7 of 11 chapters translated for Chapter 2, game delayed beyond it's intial goal
  • Grisaia trilogy - 18+ and all ages release planned,editing of the original game ongoing
  • Clannad - Kickstarter finished
  • WAS Lepidoptera no Sunadokei - Approximately 20% translated
  • Fault Milestone 2 - picked up
  • Hitomebore - picked up
  • Kokonoe Kokoro - picked up
  • Ame no Marginal - picked up
     
    OTHER
  • Moenovel is working on another title
  • Eiyuu Senki - Summer Release
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL[/b]
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter planned
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Harvest December - 3DS ports being released
     
     
    In development
     
     
  • Violeta Hill Demo Released
     
     
    Kickstarter
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
  • Echo Tokyo
     

 

 

Projects resurrected

 

 

 

 

 

New projects announced

 

 

AstralAir no Shiroki Towa

 

 

Completed projects this week

 

No Thank You

 

 

 

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Edited by hyromaru
Link to post
Share on other sites

DC3 is really damn big, but more important than that, MG's translator is taking it really slowly. DC3 is no bigger than a Key game, maybe even smaller. At the rate he's going, don't expect DC3 until late 2016 at the earliest.

 

Irotoridori project still dead?

 

Yes, and it will stay dead.

Edited by Decay
Link to post
Share on other sites

^ Digital versions of the 18+ Grisaia will be released, hard copies they aren't 100% sure about yet.

 

Also, the confusion comes from the fact that hyro used Irotoridori's cover image instead of AstralAir :p

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
^ Digital versions of the 18+ Grisaia will be released, hard copies they aren't 100% sure about yet.

 

Also, the confusion comes from the fact that hyro used Irotoridori's cover image instead of AstralAir :p

Really? What made them change their mind about being all ages focused?

Link to post
Share on other sites
Really? What made them change their mind about being all ages focused?

 

18+ has been known for a while, but basically because there is a demand for 18+. 17+ (aka All ages) will be the ones released on steam and will still be the main focus, so the 18+ will come a bit later after the all ages versions.

Link to post
Share on other sites
Really? What made them change their mind about being all ages focused?

 

Nothing. Their mind hasn't changed and this is basically what they've been saying from the start, people just have selective hearing it seems.

Link to post
Share on other sites

 

That's old news. And ANN misreported it anyway. The Kickstarter update said the whole project (ep 2 and 3) wouldn't meet May 2015 release date that was listed for the estimated delivery on Kickstarter. Sekai Project is still saying Spring for episode 2, that post was updated yesterday and they tweeted about it.

Edited by Hunter2x2
Link to post
Share on other sites
Why isn't Majikoi listed? didn't fuwanovel pick it up after yandere translations died out?

 

I think the deal is that we don't put translations from fuwanovel until it is proven that projects hosted on fuwanovel can be finished. (and I don't think a complete project ever came out of fuwanovel yet)

Edited by Whitetragedy
Link to post
Share on other sites
I think the deal is that we don't put translations from fuwanovel until it is proven that projects hosted on fuwanovel can be finished. (and I don't think a complete project ever came out of fuwanovel yet)

 

is that so. Hope they complete it though :p

 

edit: wow pretty impressed by myself, member since day one, still only manage to post 22 times :p

Edited by polo2005
Link to post
Share on other sites

Re:Kazoku Keikaku

 

"Since it came up on IRC, the other day I noticed that D.O. stopped selling download versions of the original Kazoku Keikaku. Only the shitty remake is available now. Sad times. I mean I'm not the kind to complain just because of updated art or something but seriously what the fuck were they thinking with it. Changing every seiyuu and more censorship than ever before, without Romeo involved at all. Great idea. I guess Kazoku Keikaku and Cross+Channel will never escape involvement from outside parties like this. At least no one cares about Ima."

-Moogy (via Tweets)

 

I was curious if anybody had more insight - is the G-collections version the "shitty remake" he is inferring to? Or is he talking about something else? I was a fan of that VN and just curious about any direction it's taking - esp. if it turns out I read a BAD version (makes me want the "good" one all the more, heh).

 

 

EDIT: As for news - I suggest taking this info with a huge grain of salt, but:https://twitter.com/fuwan0vel/status/572860025674190848

"Majikoi: Miyako QC is at 100%, meaning everything is done except patching which "shouldn't take long at all" http://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/6556-majikoi-translation-project/#entry242020 … get hype"

 

So it seems they recovered tfrom the lost Miyako script; now it's jsut back to the patching...

Edited by Some guy
Adding news type stuff
Link to post
Share on other sites
I think the deal is that we don't put translations from fuwanovel until it is proven that projects hosted on fuwanovel can be finished. (and I don't think a complete project ever came out of fuwanovel yet)

 

Amairo Islenauts, AoKano, AstralAir, Cocoro@Function (effectively dead anyways, their site is down and no activity in 9 months), Koiken Otome, Koisuru Natsu no Last Resort, Lamune, Lovely Cation, Magical Marriage Lunatics, Noble Works, Nursery Rhyme, SakuSaku, Sonicomi, Supreme Candy, and Witch's Garden are ALL Fuwanovel projects. By that metric, none of those should be on the list. The Majikoi translation isn't any different.

Link to post
Share on other sites

^some of those examples don't really make sense in this scenario

 

All the Supreme Candy progress you see was done by someone known as reliable and not on fuwanovel.. some people on fuwanovel want to continue his work since they think he might not continue translating. Essentially it's a separate project.

 

The Lamune translator has translated a few works and is known to be reliable (even though no progress for a while).

 

It is inconsistent, but whatever.. you just saw what happened with the majikoi QC being lost, if a patch releases, then so be it.. it will be completed on the list.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...