Jump to content

Visual Novels Translation Status [10/11/2015]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/CD2MXuT.png

 

 

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1410/2308 original edition scenario scripts translated (61.1%)
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Aokana - Common route, Asuka route, Misaki routes fully translated and edited
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 55% translated, 39% edited
  • AstralAir - prologue patch released, 31,924/63,940 (49.93%) lines translated
  • Ayakashi Gohan (otome) - 49% complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 55/65 scripts (84.62%) translated, 51/65 (78.46%) scripts edited
  • Clover Day - 100% of the common route+ 74/722 KB, 348/711 KB, 119/743 KB, 92/764 KB, and 338/846 KB of 5 routes translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • Gore Screaming Show - 29% translated, 12% edited
  • HaraKano - 44% beta patch out, Marina's route patch released
  • Haramiko - Common + Hazuki partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Hoka no Onna - 48.68% complete
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - Announced, prologue patch released
  • Ken ga Kimi (otome) - 112/122 (91.80%) scripts translated, 93/122 (76.23%) scripts edited
  • Kiminozo - First chapter complete
  • Koichoco - 100% translated, 390/397 files edited, 340/397 files QC
  • Koiken Otome - 96.55% translated, 83.93% edited, 81.53% QC, prologue patch released
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - Approximately 87.5% translated
  • Little Busters ME/EX - 29712/30163 new lines translated, TLC 100% for Kanata and Saya
  • Lovely Cation - 21% lines translated
  • Lover able - 6.84% translated
  • Mahoyo - 100% translated, in editing
  • Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated
  • Majikoi A-1 - 11.4% complete
  • Monster Girl Quest Paradox - being translated, new patch for items, skills, gameplay, etc released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Noble Works - 52,926/57,690 (92.9%) translated, partial patch released
  • Nursery Rhyme - 8543/32977 (25.91%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - 259/268 scripts translated, 192/268 through TLC+Editing, 92/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned
  • Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned
  • Rance Quest - 46% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned
  • Re: Birthday Song(otome) - 22% translated
  • Rewrite Harvest Festa - 22583/30040 (75.18%) lines translated
  • SakuSaku - Common route + Konami + Mio fully translated, 47963/49257 (97%) lines translated, 31858/49257 (65%) lines finalized
  • Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly
  • Starry Sky in Summer (otome) - 177/177 scripts (100%) translated, 165/177 scripts (93.22%) edited
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 100% translated, 2nd editing pass and QC remain
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released
  • Tsujidou-san no Jun'ai Road - 4.02% translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
  • Witch's Garden - 38311/67201 (57.01%) lines translated, 2221/67201 (3.31%) edited, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 10226/35275 (28.98%) translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 83.33%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 33.68%, Common and Kazuha fully edited, overall 84.07% translated
     
     
    MANGAGAMER
  • Kara no Shoujo 2 - Fully translated, 100% edited, 10/30 release date
  • Free Friends 2 - 100% translated, 100% edited
  • Bokuten - 66.5% translated, 30.5% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route finished, 60% translated, 15.5% edited
  • Higurashi Hou - 100% of Watanagashi translated, 100% edited, in scripting.. extra Higurashi Hou chapters to be translated
  • Gahkthun - 100% translated, 76.67% edited
  • OZMAFIA - 84.5% translated
  • Euphoria - 100% translated, 100% edited, in beta, announcement coming very "soon"
  • House in Fata Morgana - 82.6% translated, 1.3% edited
  • Myth - 45.36% translated, 37% edited
  • My Boss' Wife is my Ex - 100% translated, 100% edited
  • Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, 18.13% translated, 18.3% edited
  • Go Go Nippon Remake - 100% translated, 100% edited, available for pre-order
  • Himawari - TL finished, 100% edited
  • Umineko - Picked up
  • Beat Blades Haruka - 62.8% translated, 45.7% edited
  • Supipara Chapter 1 - 100% translated, 100% edited
  • Kindred Spirits On The Roof - 63% translated, 55% edited, uncut version to be released on steam
  • Tokyo Babel - 43% translated
  • The Shadows of Pygmalion - Picked up
  • Princess Evangile W Happiness - Picked up
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- September release planned
  • Trample on Schatten- Main scenario fully TLed and edited, extra content 1/3 complete
  • Sweet Home - 10% translated
  • Sumeragi Ryoko - 100% translated, in editing
  • Flowers - 100% translated, in editing, preparing to port
  • Sonicomi - Fully translated, in editing
     
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia trilogy - All Ages version of Kajitsu released on steam, Meikyuu translation estimate end of November
  • Clannad - 100% translated and edited, 1 QA pass left, November 2015 release
  • WAS Lepidoptera no Sunadokei - Approximately 20% translated
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • World End Economica 3 - 7.39% translated
  • Kokonoe Kokoro - 2015 release
  • Shizuku no Oto - TL 25%, Edit 20%
  • Sacrament Sheep - in beta
  • Memory's Dogma - kickstarter reached goal
  • Atom Grrrl!! - 100% translated
  • G-senjou no Maou - currently in testing, Q4 release
  • Chrono Clock - picked up
  • Root double - picked up, kickstarter and steam release planned
  • Narcissu 3rd - 25.50% translated
  • Narcissu 4th - 3.80% translated
  • Tenshin Ranman - Picked up
  • Nenokami - 32.17% translated
  • Witch Boy (yaoi) - kickstarter launched
  • Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release
  • Wagamama High Spec - announced, 2016 release
  • Darekoi - picked up
  • Highway Blossoms - announced, site up here
  • The Orchard of Stray Sheep - picked up
  • Yume no Sono - announced
     
    OTHER
  • Muv-luv trilogy - kickstarter launched, funded, second stretch goal reached. Kickstarter here
  • Harmonia - Steam release planned
  • Eiyuu Senki - delayed a few months
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - 1522/10288 (15.09%) lines translated
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Harvest December - 3DS ports being released
  • Norn9 - November 3rd vita release
  • Code Realize - October 20th vita release
  • Psycho Pass Mandatory Happiness - fall release date
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Steam and uncensored English version planned
  • Magical Eyes - Winter release planned
     
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, new demo planned to be released around late October, new site linked
     
     
    Kickstarter
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
  • Echo Tokyo
  • Lucy
  • No One But You
  • Tokyo Dark
  • The Human Reignition Project (Sekai)
     
     

 

 

New projects announced

 

 

 

Completed projects this week

 

The Menagerie

 

 

 

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
Futanaris everywhere.

 

there's actually only 2 futas on it lol, and if anyone is wondering the game is pretty mediocre, but I guess you can get some good faps if you're into futas.

Edited by Aynil
Link to post
Share on other sites

Also, this.

I don't know about you guys but I'm up for another Key's anime after Charlotte...

 

been waiting for this. personally Rewrite is my favorite Key Visual Novel, with little busters as a close second..... now i need to re-read rewrite so i can scrutinize the anime when it comes out and point out all the flaws in it compared to the source material XP

Link to post
Share on other sites
there's actually only 2 futas on it lol, and if anyone is wondering the game is pretty mediocre, but I guess you can get some good faps if you're into futas.

 

The world where the story takes place pretty much doesn't have any men in it, so IMO it's more like a yuri than a futanari based game. I think I have 2 more routes to read, and I have to say I like this game more than I thought I would. Even though the characters aren't voiced, there are few CGs, there are some plot holes, and the game is way too short/story is told too fast, I still love the characters' art, their background stories and the overall setting of the story. I will definitely look forward to other stuff from Lupiesoft from now on.

 

Edit. Okay, looks like I didn't have 2 more routes left to read :(. The game is even shorter than I thought, and there are lots of pretty important questions that are left unanswered. I hope the promised patch adds even a little more content because at its current state the game feels like it's still in development phase.

Edited by Mishagal
Link to post
Share on other sites
The world where the story takes place pretty much doesn't have any men in it, so IMO it's more like a yuri than a futanari based game. I think I have 2 more routes to read, and I have to say I like this game more than I thought I would. Even though the characters aren't voiced, there are few CGs, there are some plot holes, and the game is way too short/story is told too fast, I still love the characters art, their background stories and the overall setting of the story. I will definitely look forward to other stuff from Lupiesoft from now on.

 

Even though the game has alot of issues I did like it as well, specially the characters and the soundtrack.

Link to post
Share on other sites

Dowolf tends not to report status updates until he finishes a route. And the routes are reasonably meaty in the A series. Instead of a bunch of tiny routes like S, there are only a few long-ish routes per release, so it's going to take some time to finish each one.

 

That said, I wouldn't be surprised if we got a progress update relatively soon. I think it's reasonable to expect A-1's patch to release before the year is over but don't be surprised if that doesn't happen. They haven't said if they'll do A-2 yet but at this point it's practically a given.

Link to post
Share on other sites

a bit of an old question for anyone, which did you guys prefer Tears to Tiara anime or Visual novel. Personally i like the anime more, it felt weird having Arawn as the focus, though it might also be cause i watched the anime first and felt like arthur was the MC. might have liked the vn a little more if arthur had gotten a love interest.

 

Edit. though i really liked the VN its just that i prefer the anime, at least from what i remember. i need to replay and rewatch it.

Link to post
Share on other sites
a bit of an old question for anyone, which did you guys prefer Tears to Tiara anime or Visual novel. Personally i like the anime more, it felt weird having Arawn as the focus, though it might also be cause i watched the anime first and felt like arthur was the MC. might have liked the vn a little more if arthur had gotten a love interest.

 

Edit. though i really liked the VN its just that i prefer the anime, at least from what i remember. i need to replay and rewatch it.

 

I remenber liking the anime when it came out, but when I played the VN I couldn't get through half. The difference in graphics felt like I was playing a different story.

Edited by Whitetragedy
Link to post
Share on other sites
a bit of an old question for anyone, which did you guys prefer Tears to Tiara anime or Visual novel. Personally i like the anime more, it felt weird having Arawn as the focus, though it might also be cause i watched the anime first and felt like arthur was the MC. might have liked the vn a little more if arthur had gotten a love interest.

 

Edit. though i really liked the VN its just that i prefer the anime, at least from what i remember. i need to replay and rewatch it.

 

Was one of the earlier VNs I ever read - I think Tokemi Check-in was the only thing I had read prior to that (really old stuff basically) so I remember really enjoying ToT as a VN. I doubt I could enjoy it now, as much as I had back then - but for the time - it was nice to read something with gravity, emotions, and substance (compared to what the standard at the time was, anyway).

 

After that I found Utawarerumono, and discovered everything else in the VN scene after that.

Link to post
Share on other sites

MGQ Paradox Translation Status Update from Dargoth

 

At any rate, the next patch will be at the end of the month (probably Sunday, Nov. 1), but it’s not going to be very satisfying to anyone, least of all myself. MGL implemented a new dialogue box format that’s much nicer than the original, plus we’ve got some changes under the hood that don’t matter for actually playing the game. Between those, fixing mistakes, copying over content that was previously translated but disappeared from patches, and finding all sorts of random lines that weren’t translated and should have been, the forward progress on the translation hasn’t gone far. Hopefully that can change in the next two weeks!

 

I’m still aiming for an end of the year patch with all of the Ilias Continent translated.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...