Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/14/2016]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/MqqfHOr.png

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1784/2308 original edition scenario scripts translated (77.3%)"
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 69% translated, 65% edited
  • AstralAir - 100% translated, release a long ways off
  • Ayakashi Gohan (otome) - 93% Complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus
  • Clover Day - Common + 3 routes done, other routes + 348/711 KB and 74/722 KB translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Daitoshokan - 89.82% translated, 77.07% edited
  • Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • HaraKano - Patch with Common, Marina, Ayana, Ren and Kanna routes released
  • Hanasaki Work Spring - prologue + 48% of 1 route translated
  • Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Hoka no Onna - 84.88% translated
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated
  • Junketsu Megami-Sama - partial patch released
  • Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus
  • Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete
  • Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3796/42627) lines translated
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 100% translated, UI + Wordwrapping done
  • Lovely Cation - 34% lines completed
  • Lover able - 6.84% translated
  • Mahoyo - 100% translated, in editing
  • Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated
  • Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released
  • Majikoi A-2 - 20.26% translated
  • Majo Koi Nikki - 32% (12956/40208) lines translated, prologue patch released
  • Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released, another partial patch released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 212/268 through TLC+Editing, 154/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Re: Birthday Song(otome) - 65% translated
  • Sanarara R - Project resuming
  • Sayonara wo Oshiete - project resuming
  • Sukimazakura to Uso no Machi - 10,448 / 30,513 Lines (34.2%) translated, partial patch released
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released, 85% edited
  • Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated
  • Tsui Yuri - 68% (3966/5872) lines translated
  • Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
  • Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 3,426/67,201 (5.10%) edited, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 17052/35275 (48.34%) translated
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 39.91%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
  • Bokuten - 100% translated and edited
  • Da Capo 3 - 100% translated and edited
  • Higurashi Hou - Released chapter 3
  • Umineko - Released chapters 1-4
  • Myth - in scripting
  • Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 82% TL 21% edited
  • Himawari - In Beta
  • Supipara Chapter 1 - Released
  • The Shadows of Pygmalion - 100% translated, 32% edited
  • Princess Evangile W Happiness - 55% translated, 24.5% edited
  • Imouto Paradise 2 - 48% translated, 30% edited
  • Fata morgana fan disc - 25% translated
  • Kyonyuu Fantasy - 9/9 release
  • SukiSuki - 63% translated
  • Hadaka Shitsuji - 17% translated
  • Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
  • Bocchi Musume x Produce Keikaku - Picked up
  • Dal Segno - Picked up
  • Maggot Baits - Picked up
  • Trinoline - Announced
  • Hapymaher - Picked up
  • Sonohana Nyuu Jene - Picked up
  • Sorcery Jokers - Picked up
  • Shiei no Sona-Nyl - Picked up
  • Rance 5D - 2016 release
  • Rance VI - 2016 release
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Trample on Schatten - Translation 96%
  • Sweet Home - 100% translated, debugging script
  • Sumeragi Ryoko - Beta, in preorder, script edit 50%
  • Flowers - Re-write/editing 50%, Beta 15%
  • Katahane - Picked up
  • Eiyuu*Senki - Picked up
  • Princess X - 70% translated
  • Princess X fandisc - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia trilogy - 2nd title Steam released, uncut 35% of additional work done, 3rd 50% translated
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • World End Economica 3 - 100% translated
  • Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work
  • Memory's Dogma - 100% translated
  • Chrono Clock - 27.25% translated
  • Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work
  • Narcissu 3rd - TL+Editing done
  • Narcissu 0 - Released
  • Tenshin Ranman - 35.75%
  • Nenokami - 99.96% translated, Indiegogo finished
  • Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release
  • Wagamama High Spec - Demo is 100% translated, overall 22.79% translated
  • Darekoi - 100% translated
  • Yume no Sono - announced
  • Uchi no Koneko-chan - picked up
  • Hoshizora no Memoria - 18.38% translated
  • Ley Line - picked up
  • Maitetsu - 21.12% translated
  • 2236 A.D. - 100% translated
  • Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 100% translated
  • Baldr Sky - Picked up both 1 and 2
  • SakuSaku - Picked up
  • Koikuma - Picked up
     
    FRONTWING
  • Corona Blossom - Vol 1 released
  • Sharin no Kuni - Kickstarter halted, will be restarted
  • Island - Picked up
  • Grisaia no Senritsu - Picked up
     
    VISUAL ARTS
  • Little Busters - Picked up
  • Harmonia - Through Steam GL
  • Rewrite+ - Picked up
  • Angel Beats - 50% translated
     
    DEGICA
  • Muv Luv Alternative - Winter release
  • Schwarzesmarken - on Greenlight
  • Kiminozo - Picked up
     
    AKSYS
  • Collar x Malice - Picked up
  • Period Cube - Picked up
  • Code: Realize fandisc - Picked up
  • Bad Apple Wars - Picked up
     
    OTHER
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - 100% translated + edited, 75% QC
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Psycho Pass Mandatory Happiness - 9/13 release
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Common + Mari route translated, Calen 25%
  • Subahibi - official release planned
  • Sora wo Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight
  • ChuSinGura 46+1 - Ch 2+3 released
  • Steins;Gate 0 - 2016 release
  • Taisho Alice - Picked up
  • Love Sweets - Picked up
  • Noratoto - Picked up
  • Dead End Junction - September release
  • Hakoniwa no Gakuen - Picked up
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed
     
     
    Kickstarter
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • Tokyo Dark
     
     

 

 

New projects announced

 

Hapymaher

Sonohana Nyuu Jene

Sorcery Jokers

Shiei no Sona-Nyl

Rance 5D

Rance VI

 

Completed projects this week

 

Narcissu 0

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites

Why on earth is taking that long to release +18 Labyrinth of Grisaia version?!

there is only the adult content to translate, but It's like they're translating a ''Very long'' Nukige Novel,

what is not the case.

Edited by DaBaDee
Link to post
Share on other sites
Why on earth is taking that long to release +18 Labyrinth of Grisaia version?!

there is only the adult content to translate, but It's like they're translating a ''Very long'' Nukige Novel,

what is not the case.

 

Sekai Project has been ultra slow and totally incompetent for a while now.

Link to post
Share on other sites
Sekai Project has been ultra slow and totally incompetent for a while now.

 

I see

I read the TLWiki patched version of The Fruit of Grisaia in 2014 and I really enjoy it,

and I'm waiting since then to read the other two games, back then, TLWiki dropped the translation of Labyrinth because of Sekai Project announcement,

and now that's what we got.

Link to post
Share on other sites
I see

I read the TLWiki patched version of The Fruit of Grisaia in 2014 and I really enjoy it,

and I'm waiting since then to read the other two games, back then, TLWiki dropped the translation of Labyrinth because of Sekai Project announcement,

and now that's what we got.

 

TLWiki didn't really drop the translation, those same people are working for SP on the translation now. There's a decent amount of additional content they have to translate and Koestl, the translator, also seems busy with his recently announced MangaGamer project. SP said since before the all-ages version's release that it would take around three months for the 18+ version to come out, and this is turning out to be the case.

 

That and lies about saying the delays are always someone else's fault

 

They're not blaming anyone else for the postponement of the Meikyuu 18+ version. It's in translation and the translation, tech work, and testing will take a few months to complete. That's all.

Link to post
Share on other sites
TLWiki didn't really drop the translation, those same people are working for SP on the translation now. There's a decent amount of additional content they have to translate and Koestl, the translator, also seems busy with his recently announced MangaGamer project. SP said since before the all-ages version's release that it would take around three months for the 18+ version to come out, and this is turning out to be the case.

 

Even if that is their excuse for Grisaia most of their other projects are ultra slow now as well, I mean just look at the progress for Chrono Clock or Maitetsu.

 

They're not blaming anyone else for the postponement of the Meikyuu 18+ version. It's in translation and the translation, tech work, and testing will take a few months to complete. That's all.

 

He probably means generally as they have been blaming multiple delays and problems for many of their projects on the developers.

Link to post
Share on other sites

Critical Hit is now available for pre-ordering Mangagamer, another Yaoi game, release is planned for August 19th.

TsukiWare?s Critical Hit Available for Pre-order ? MangaGamer Staff Blog

https://www.mangagamer.com/detail.php?goods_type=1&product_code=185

 

The two games Detective Masochist and Orc Castle are also available for pre-order now.

Detective Masochist and Orc Castle Available for Pre-order! ? MangaGamer Staff Blog

 

August 26th for Detective and September 2nd for Orc.

MangaGamer.com - Detective Masochist

MangaGamer.com - Orc Castle

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...