Jump to content

Visual Novels Translation Status [10/23/2016]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/nU9rJdF.png

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1933/2308 original edition scenario scripts translated (83.8%)"
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 70% translated, partial patch released
  • Apathy Midnight Collection - Murder Club 100% translated and edited, Okuri Inu - 64% translated
  • AstralAir - 100% translated, release a long ways off
  • Ayakashi Gohan (otome) - 93% Complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus
  • Clover Day - Common + 3 routes done, other routes + 348/711 KB and 542/722 KB translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Daitoshokan - 89.82% translated, 77.07% edited
  • Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • HaraKano - Patch with Common, Marina, Ayana, Ren and Kanna routes released
  • Hanasaki Work Spring - prologue + 48% of 1 route translated
  • Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Hoka no Onna - 84.88% translated
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated
  • Junketsu Megami-Sama - partial patch released
  • Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
  • Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus
  • Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete
  • Kimisora - Prologue translated
  • Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3796/42627) lines translated
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 100% translated, 9.4% edited
  • Lovely Cation - 43.7% of lines completed
  • Lover able - 20.01% translated
  • Mahoyo - 100% translated, in editing
  • Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated
  • Mahoyo project 3 - chapter 1-6 patch released
  • Majikoi A-2 - 59.48% translated
  • Majo Koi Nikki - 21015 / 40208 (52.3%) lines translated, prologue patch released
  • Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released, another partial patch released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 221/268 through TLC+Editing, 166/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Re: Birthday Song(otome) - 65% translated
  • Sanarara R - Project resuming
  • Sayonara wo Oshiete - 4953/12951 (38.24%) lines translated
  • Shi ni Iku Kimi, Yakata ni Mebuku Zouo - translation started
  • Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
  • Sukimazakura to Uso no Machi - 11,810 / 30,513 Lines (38.7%) translated, 1 route translated, partial patch released
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released, 85% edited
  • Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated
  • Tsui Yuri - 95% (5578/5872) lines translated
  • Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 7530/35056 (21.4%) translated
  • Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 3,426/67,201 (5.10%) edited, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 18607/35275 (52.74%)
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 39.91%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
  • Bokuten - Port in progress
  • Da Capo 3 - Preparing for beta, early 2017 release
  • Higurashi Hou - Chapter 4 released
  • Umineko - Released chapters 1-4
  • Myth - 10/28 release
  • Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 100% TL 21% edited
  • Himawari - Beta testing finished, 2016 release
  • The Shadows of Pygmalion - In scripting
  • Princess Evangile W Happiness - 66% translated, 42% edited
  • Imouto Paradise 2 - 90% translated, 42% edited
  • Fata morgana fan disc - 33% translated
  • SukiSuki - 92% translated and edited
  • Hadaka Shitsuji - 28% translated
  • Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
  • Bocchi Musume x Produce Keikaku - 32% translated and 19% edited
  • Dal Segno - 66% translated, 28% edited
  • Maggot Baits - 0.5% translated
  • Trinoline - Announced
  • Hapymaher - 51% translated, 32% edited
  • Sonohana Nyuu Jene - Nearly finished Beta, 2016 release
  • Sorcery Jokers - 52% translated, 40% edited
  • Shiei no Sona-Nyl - Picked up
  • Rance 5D - 2016 release, Nearly finished beta
  • Rance VI - 2016 release, About to start beta
  • Go Go Nippon 2016 - In scripting, 2016 release
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga - Fully translated, 70% edited
  • Trample on Schatten - Translation 100%, in editing
  • Sweet Home - 100% translated, debugging script
  • Sumeragi Ryoko - Beta, in QA/coding
  • Katahane - Translating new scenario, editing original scenario
  • Eiyuu*Senki - Picked up
  • Princess X - 100% translated, in editing and coding
  • Princess X fandisc - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia trilogy - 2nd title Steam released, uncut editing nearly complete, 3rd 75% translated
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • World End Economica 3 - 100% translated, beta out shortly
  • Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work
  • Memory's Dogma - Code:01 November 4th release
  • Chrono Clock - 42.44% translated, kickstarted finished
  • Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work
  • Narcissu 3rd - TL+Editing done
  • Tenshin Ranman - 60.46% translated
  • Nenokami - Part 2 69.61% translated
  • Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release
  • Wagamama High Spec - 100% translated. Editing/Engine work ongoing
  • Darekoi - 100% translated
  • Yume no Sono - announced
  • Uchi no Koneko-chan - picked up
  • Hoshizora no Memoria - 45% translated
  • Ley Line - In QA
  • Maitetsu - 44.95% translated
  • 2236 A.D. - 100% translated, ongoing engine/QA work
  • Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 100% translated, ongoing engine/QA work
  • Baldr Sky - Picked up both 1 and 2
  • SakuSaku - In QA
  • Koikuma - 10.49% translated
  • Project Lux - Picked up
  • Her and Her and My 7 Days - Picked up
  • Girls in Glasses - Picked up
     
    FRONTWING
  • Corona Blossom - Vol 2 October 27th release
  • Sharin no Kuni - Kickstarter halted, will be restarted
  • Island - Picked up
  • Grisaia no Senritsu - 2016 release
     
    VISUAL ARTS
  • Little Busters - Picked up
  • Rewrite+ - Picked up
  • Angel Beats - 50% translated
     
    DEGICA
  • Muv Luv - Released, uncut patch in November
  • Muv Luv Alternative - Winter release
  • Muv-Luv Photonflowers - Translation started
  • Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers
  • Schwarzesmarken - on Greenlight
  • Kiminozo - Picked up
     
    AKSYS
  • Collar x Malice - Picked up
  • Period Cube - Picked up
  • Code: Realize fandisc - Picked up
  • Bad Apple Wars - Picked up
     
    OTHER
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Common/Mari/Calen/4 Bonus routes translated, Aoi 15%, March 2017 release
  • Subahibi - official release planned
  • Sora wo Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight
  • ChuSinGura 46+1 - Last 2 chapters released
  • Steins;Gate 0 - 9/23 release
  • Taisho Alice - Vol 1 fully translated, all 4 volumes to be translated, crowdfunding plans scrapped
  • Love Sweets - Picked up
  • Noratoto - Picked up
  • Hakoniwa no Gakuen - 15% translated, Spring 2017 release
  • Root Letter - 10/28 release
  • Dies irae - Announced, Kickstarter planned
  • Enigma - 100% translated, in editing, Winter release
  • Seven Days - Late 2017 release
  • Wild Romance - Released
  • Shuffle - PC port of PS2 version scheduled for a November release
     
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed
     
     
    Kickstarter
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • Tokyo Dark
     
     

 

 

New projects announced

 

Muv-Luv Photonflowers

Muv-Luv Photonmelodies

Shuffle

 

Completed projects this week

 

Wild Romance

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites

JackyMark

About Dracu-Riot. In NET and this site is leaked patch. From VNDB: The patch was released on the translators' blog, but they took it down shortly afterwards because it was an unpolished final version and was apparently put up by a team member without the other members' approval

Link to post
Share on other sites
JackyMark

About Dracu-Riot. In NET and this site is leaked patch. From VNDB: The patch was released on the translators' blog, but they took it down shortly afterwards because it was an unpolished final version and was apparently put up by a team member without the other members' approval

 

oh i see

Link to post
Share on other sites
I'm wondering on Steins;Gate 0 status

it's said release in 9/23, and it's only JAP only

the EN ver, will be release for PS4 and PSV for a couple of weeks from now

so, it will be translated or not?

 

The English version was supposed to be out 9/23 but it got delayed. So yes it will be translated just not sure when exactly, once they give a new date I will update the post.

Link to post
Share on other sites
The English version was supposed to be out 9/23 but it got delayed. So yes it will be translated just not sure when exactly, once they give a new date I will update the post.

Amazon is saying November 29th

https://www.amazon.com/Steins-Gate-0-PlayStation-4/dp/B01JHQURAU/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1477346143&sr=8-2&keywords=steins+gate+0

Link to post
Share on other sites
Sora o Aogite Kumo Takaku was released today. Kinda sad that it's the non-h version of the PSP. Wonder if it really brings in more cash to translate the non-h version, instead of the H version.

 

Depends on the game but people started boycotting censored releases when there is no uncensor patch. So its probably not worth it anymore.

Also keep in mind that they announced this when VNs on Steam were still selling good.

Link to post
Share on other sites
Depends on the game but people started boycotting censored releases when there is no uncensor patch. So its probably not worth it anymore.

Also keep in mind that they announced this when VNs on Steam were still selling good.

 

I mean, after translating the meat of the game, why not go the extra few steps and translate the H-Content. Can't be that hard.

Link to post
Share on other sites

hey, im not sure which forum thread im supposed to ask this but i need help! i downloaded the english patch for Hadaka Shitsuji.. but when i started playing it, there was a space in between words like this "h e l l o , i a m y o u r s e n t e n c e" its not just that, but the gap gradually gets bigger and it eventually looks like this

"h e l l o , m y n a m e i s M a l y a" :( [the gap is like 5 spaces between each letter -.-]

im not sure where i made my mistake, but i need help

sorry, i dont know where to ask for help

 

NEVERMIND I FIXED IT!!!!!!!!!!!!!!!!!! :DD

Edited by Malya
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...