Jump to content

Visual Novels Translation Status [3/12/2017]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/o3VTNFc.png

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 2088/2308 original edition scenario scripts translated (90.5%).
  • Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 78% translated, 2nd partial patch released
  • AstralAir - 100% translated, release a long ways off
  • Ayakashi Gohan (otome) - 92% Complete
  • Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - Edit 96%, QC91%, Proofreading 48%
  • Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45%
  • Clover Day - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
  • Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • Gakuen Heaven 2 - Demo released
  • Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated
  • Hatsukoi 1/1 - Midori route patch released, 37.72% translated
  • Hoka no Onna - 84.88% translated
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated
  • Junketsu Megami-Sama - partial patch released
  • Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
  • Karehana - 254/18,461 lines translated
  • Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus
  • Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete
  • Kimisora - Prologue translated
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Lovely Cation - 43.7% of lines completed
  • Lover able - 56.08% translated
  • Mahoyo - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
  • Maji Koi A-3 - Starting up
  • Majo Koi Nikki - 73% (29479/40208) lines translated, prologue patch released
  • Maki Fes - 76% (2142/2836) lines translated
  • Monster Girl Quest Paradox - Another new patch released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized
  • Sansha Mendan - 16,701/35,409 lines translated
  • Sayonara wo Oshiete - 03564/257431 (40.2%) characters translated
  • Shi ni Iku Kimi, Yakata ni Mebuku Zouo - translation started
  • Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
  • Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released
  • To Heart2 - 100% beta patch released, 95% edited
  • Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated
  • Tsui Yuri - 100% translated and edited, 73% QC
  • Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
  • Venus Blood - Chimera - translation started, prologue patch released
  • Witch's Garden - 21% (11147/53677) lines translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 18607/35275 (52.74%)
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 39.91%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
     
  • Bokuten - Port in progress
  • Higurashi Hou - Chapter 4 released
  • Umineko - Released chapters 1-4
  • Kuroinu - 3/31 Release, Chapter 2 62% translated, 18% edited
  • Princess Evangile W Happiness - 100% translated and edited
  • Imouto Paradise 2 - 100% translated, 59% edited
  • Fata morgana fan disc - 47% translated, 17% edited
  • SukiSuki - About to enter Beta
  • Hadaka Shitsuji - 42% translated, 21% edited
  • Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
  • Bocchi Musume x Produce Keikaku - 69% translated and 69% edited
  • Dal Segno - 100% translated and edited, about to enter Beta
  • Maggot Baits - 22% translated
  • Trinoline - Announced
  • Hapymaher - 69% translated, 54% edited
  • Sorcery Jokers - 81% translated, 65% edited
  • Shiei no Sona-Nyl - Picked up
  • Secret Project 1 - 72% translated, 72% edited
  • Secret Project 2 - 41% translated, 11% edited
  • Secret Project 3 - 21% translated, 20% edited
  • Secret Project 4 - 63% translated, 37% edited
  • Secret Project 5 - 100% translated, 56% edited
  • Secret Project 6 - 100% translated, 100% edited
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga - Fully translated, 70% edited
  • Trample on Schatten - Translation 100%, in editing
  • Sweet Home - 100% translated, debugging script
  • Sumeragi Ryoko - has gone golden master
  • Katahane - Translating new scenario, editing original scenario
  • Eiyuu*Senki - Picked up
  • Princess X - 100% translated, in editing and coding
  • Princess X fandisc - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia no Rakuen - Steam version 100% translated and in editing, release planned for March, uncut release early Summer
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work
  • Memory's Dogma - Code:01 Released
  • Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work
  • Narcissu 3rd - TL+Editing done
  • Tenshin Ranman - 99.25% translated
  • Nenokami - Part 2 2017 release
  • Wagamama High Spec - 100% translated, early 2017 release. Editing/Engine work ongoing
  • Darekoi - 100% translated
  • Yume no Sono - announced
  • Hoshizora no Memoria - 100% translated
  • Ley-Line: The Borderline of Dusk - Engine/QA work ongoing, Kickstarter ongoing, Spring release
  • Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 60% translated, Kickstarter ongoing, Summer release
  • Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Picked up, Kickstarter ongoing, Winter 2018 release
  • Maitetsu - 100% translated
  • 2236 A.D. - 100% translated, ongoing engine/QA work
  • Baldr Sky - Picked up both 1 and 2
  • SakuSaku - Engine/QA work ongoing, Spring 2017 release
  • Koikuma - 37.14% translated, 2017 release
  • Project Lux - Picked up
  • Her and Her and My 7 Days - 32% translated
  • Girls in Glasses - Picked up
  • Unannounced Project 1 - 100% translated
  • Unannounced Project 2 - 100% translated
  • Unannounced Project 4 - 63% translated
  • Unannounced Project 5 - 100% translated, editing/engine work ongoing
  • Unannounced Project 6 - 100% translated
  • Nekopara Vol 3 - April 28th release
  • The Bell Chimes For Gold - Picked up
  • KaraKara 2 - Announced
     
    FRONTWING
  • Sharin no Kuni - 2nd Kickstarter finished, goal reached, August 2017 release
  • Island - Roughly 50% translated, 2017 release
  • Grisaia: Phantom Trigger - April 28th release for Volumes 1 and 2, Kickstarter Started
  • Subahibi - 2017 release
     
    VISUAL ARTS
  • Little Busters - Being worked on by Prototype, "we hope we can deliver more info this spring."
  • Rewrite+ - Picked up
  • Angel Beats - 50% translated
     
    DEGICA
  • Muv Luv Alternative - Winter release
  • Muv-Luv Photonflowers - Translation started
  • Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers
  • Schwarzesmarken - on Greenlight
  • Kiminozo - Picked up
     
    AKSYS
  • Collar x Malice - Picked up
  • Period Cube - 4/25 release
  • Code: Realize fandisc - Picked up
  • Bad Apple Wars - Picked up
     
    OTHER
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Translation and main game editing complete, 2 mini episodes both 50% edited, March 2017 release
  • Taisho Alice - March 2017 release
  • Love Sweets - Picked up
  • Noratoto - Picked up
  • Hakoniwa no Gakuen - March 2nd release
  • Dies irae - Steam version TL finished, uncut patch TL ongoing, May 2017 release planned
  • Seven Days - Late 2017 release
  • Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight
  • Hyakka Hyakurou - Picked up
  • Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned
  • Utawarerumono: Itsuwari no Kamen - 5/23 release
  • Utawarerumono: Futari no Hakuoro - 11/30 release
  • Danganronpa V3 - 9/26 release
  • Neko-nin exHeart - April release planned
  • Tayutama 2 - Summer release
  • 428: Shibuya Scramble - 2018 release
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed
     
     
    Kickstarter
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • Tokyo Dark
     
     

 

 

New projects announced

 

 

Completed projects this week

 

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
I thought you usually posts covers from VNs that are released in the week of your post xD

That's the case usually. First choice is projects that got released that week. If there's none, it's new projects announced, if there's neither, it's random, high profile one.

Link to post
Share on other sites

I see no problem for using completed translation peogress for image header here, so I just leave it at that. As for Yuki Yuna release, I knew it from VNDB but to be honest I'm not interested with that so I'll just pass it.

 

By the way, Miniature Garden release was delayed to April 3rd so hopefully OP could change the date there. Also there's update from Hatsukoi 1/1 yesterday. That's all for additional news here.

Link to post
Share on other sites
So when will Princess evan be available now that they are finished?

 

I checked the mangagamer blog and site and posts on social medias.. the only thing i've seen are post announcing its translation and editing completion.

 

i am not sure if there will be a next step like beta testing.. i have yet seen any announcement on pre-order or release dates.. unless i missed it.

Link to post
Share on other sites
A god news and bad news.

Translation for Re:Birthday Song ~Koi o Utau Shinigami~ are finished but the bad news it's only text only translation.

 

does this mean... every dialogue is translated.. and interface, cinematic and etc isn't ?

Link to post
Share on other sites
This otome game called 尘沙惑(Lost in Secular Love) is being translated from Chinese to English. It is available on Steam. The news/post about it being translated is here.

 

I like the art of this VN :)

 

Anyways, about Re:Birthday ... many fan-TLed VNs don't have translated menus, if the core meat of the VN is translated, I have no problem with reading it with untranslated menus xD

Link to post
Share on other sites
I like the art of this VN :)

 

Anyways, about Re:Birthday ... many fan-TLed VNs don't have translated menus, if the core meat of the VN is translated, I have no problem with reading it with untranslated menus xD

 

yeah i me too, maman kyoushi vn was like that... but i think he also mean unedited or tlc'ed?

Link to post
Share on other sites
You are assuming that it's a "he"? :) Maybe it's a "she" :D

 

Hehe Yes I'm a girl and Yes Re:Birthday Song ~Koi o Utau Shinigami~ was not edtited or tlc'ed:)

 

wkwkw, excuse my rudeness, i call everyone as "he" by default, i will refer to you as s he now..

 

i have no problems with the alignment but i hope the translation is accurate T-T

Link to post
Share on other sites
wkwkw, excuse my rudeness, i call everyone as "he" by default, i will refer to you as s he now..

 

i have no problems with the alignment but i hope the translation is accurate T-T

 

charlbeef, you ain't gonna play it at all, it's an all-ages otome VN xD

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...