Jump to content

Visual Novels Translation Status [5/7/2017]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

g6wEvVp.jpg

 

 

 


    Aiyoku No Eustia - 9.21% Translated, 5.83% edited
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2166/2308 original edition scenario scripts translated (93.8%)"
  • Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 85% translated, 3rd partial patch released
  • AstralAir - 100% translated, release a long ways off
  • Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - Translation 100% Edit 96%, QC 91%, Proofreading 48%
  • Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45%
  • Clover Day - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
  • Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • Gakuen Heaven 2 - Demo released
  • Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated
  • Hatsukoi 1/1 - Released
  • Hoka no Onna - 84.88% translated
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated
  • Junketsu Megami-Sama - partial patch released
  • Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
  • Karehana - 254/18,461 lines translated
  • Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus
  • Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete
  • Kimisora - Prologue translated
  • Koiken Otome Revive - 3% (924/27095) lines translated
  • Lovely Cation - 43.7% of lines completed
  • Lover able - 63.62% translated
  • Mahoyo - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
  • Maji Koi A-3 - Starting up
  • Majo Koi Nikki - 75% (30102/40208) lines translated, prologue patch released
  • Monster Girl Quest Paradox - Another new patch released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized
  • Sansha Mendan - 19,107/35,409 lines translated, 18,263/35,409 lines edited
  • Sayonara wo Oshiete - 03564/257431 (40.2%) characters translated
  • Shi ni Iku Kimi, Yakata ni Mebuku Zouo - translation started
  • Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
  • Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released
  • To Heart2 - 100% beta patch released, 95% edited
  • Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated
  • Tsui Yuri - 100% translated and edited, 86% QC
  • Tsujidou-san no Jun'ai Road - Starting up
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
  • Venus Blood - Chimera - 23% (8651 / 36862 Lines) translated, partial patch released
  • Witch's Garden - 23% (12588/53677) lines translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 18607/35275 (52.74%)
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 39.91%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
     
  • Bokuten - Port in progress
  • Higurashi Hou - chapter 5 released
  • Umineko - Released chapters 1-4
  • Kuroinu - Chapter 2 100% translated, 96% edited
  • Princess Evangile W Happiness - 100% translated and edited
  • Imouto Paradise 2 - 100% translated, 64% edited
  • Fata morgana fan disc - 52% translated, 44% edited
  • SukiSuki - About to enter Beta
  • Hadaka Shitsuji - 63% translated, 21% edited
  • Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
  • Bocchi Musume x Produce Keikaku - 100% translated and edited, Summer release
  • Dal Segno - In Beta
  • Maggot Baits - 31% translated
  • Trinoline - 11.5% translated, 2% edited, 2017 release
  • Hapymaher - 74% translated, 69% edited
  • Sorcery Jokers - 87% translated, 65% edited
  • Shiei no Sona-Nyl - Picked up
  • Secret Project 1 - 88% translated, 78% edited
  • Secret Project 2 - 55% translated, 44% edited
  • Secret Project 3 - 43.5% translated, 43% edited
  • Secret Project 4 - 97% translated, 64% edited
  • Secret Project 5 - 100% translated, 100% edited
  • Secret Project 7 - 54% translated, 32% edited
  • Tsumairo Shoujo - 5/19 release
  • Hashihime - 39% translated, 3% edited
  • Overdrive's Final title - English release planned
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga - Fully translated, 70% edited
  • Trample on Schatten - Translation 100%, in editing
  • Sweet Home - 100% translated, debugging script
  • Katahane - Translating new scenario, editing original scenario
  • Eiyuu*Senki - Picked up
  • Princess X - 100% translated, in editing and coding
  • Princess X fandisc - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia no Rakuen - Steam version released, uncut release upcoming
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work
  • Memory's Dogma - Code:01 Released
  • Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work
  • Tenshin Ranman - 99.25% translated
  • Nenokami - Part 2 2017 release
  • Wagamama High Spec - 100% translated, early 2017 release. Editing/Engine work ongoing
  • Darekoi - 100% translated
  • Yume no Sono - announced
  • Hoshizora no Memoria - 100% translated
  • Ley-Line: The Borderline of Dusk - In QA, Kickstarter finished, Spring release
  • Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 72% translated, Kickstarter finished, Summer release
  • Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Picked up, Kickstarter finished, Winter 2018 release
  • Maitetsu - 100% translated, engine work ongoing
  • 2236 A.D. - 100% translated, ongoing engine/QA work
  • Baldr Sky - Picked up both 1 and 2
  • SakuSaku - Engine/QA work ongoing, Spring 2017 release
  • Koikuma - 67.83% translated, 2017 release
  • Project Lux - March 31st release
  • Her and Her and My 7 Days - 70% translated
  • Girls in Glasses - Picked up
  • Unannounced Project 1 - 68% translated
  • Unannounced Project 2 - 100% translated, editing/engine work ongoing
  • Unannounced Project 3 - 100% translated
  • Nekopara Vol 3 - May 26th release
  • The Bell Chimes For Gold - Picked up
  • KaraKara 2 - 60% translated, late 2017 release
  • Fatal Twelve - 52% translated, Kickstarter finished, demo released
  • CyberRebeat - Picked up
     
     
    FRONTWING
  • Sharin no Kuni - 2nd Kickstarter finished, goal reached, August 2017 release
  • Island - Roughly 50% translated, 2017 release
  • Grisaia: Phantom Trigger - Volume 3 Summer release
  • Subahibi - 2017 release
     
    VISUAL ARTS
  • Little Busters - On Steam Greenlight, 2017 release
  • Rewrite+ - Picked up
  • Angel Beats - 50% translated
     
    DEGICA
  • Muv Luv Alternative - 2017 release
  • Muv-Luv Photonflowers - Translation started
  • Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers
  • Schwarzesmarken - on Greenlight
  • Kiminozo - Picked up
     
    AKSYS
  • Collar x Malice - Picked up
  • Code: Realize fandisc - Picked up
  • Bad Apple Wars - Picked up
     
    OTHER
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Physical version shipped, May 16th for full release
  • Taisho Alice - To be released "with in the next couple of weeks"
  • Love Sweets - Picked up
  • Noratoto - Picked up
  • Dies irae - Steam release 5/31, uncut patch to follow
  • Seven Days - Late 2017 release
  • Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight
  • Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned
  • Utawarerumono: Itsuwari no Kamen - 5/23 release
  • Utawarerumono: Futari no Hakuoro - 11/30 release
  • Danganronpa V3 - 9/26 release
  • Neko-nin exHeart - April release planned
  • Tayutama 2 - Summer release
  • 428: Shibuya Scramble - 2018 release
  • Chuusotsu! 1st graduation - Kickstarter started, late 2017 release
  • Magical Charming - Fall release planned
  • LoveKami Useless Goddess - Early Summer release
  • Gakuen Club - 2017 release
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed
     
     
    Kickstarter
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • Tokyo Dark
     
     

 

 

New projects announced

 

Completed projects this week

 

Hatsukoi 1/1

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
links pls?

 

As already mentioned, Mikocon-????? (Game Category)-??? (Games) is good for untranslated VNs, just like ??? ? Nemu Haruka ? ??? (they both hosts torrents and direct links that can die at times) ... Another alternative for VNs are random foreign sites, like this French one: Les derni (I never found a depositfiles link that didn't work on it) ... That's for VNs ... For anime, you can still find it on https://animetosho.org/ ... and there are some backups of nyaa's magnet links here: https://nyaa.pantsu.cat/page/100 and https://sukebei.pantsu.cat/ (sukebei seems to go down often ... also, it doesn't have recent stuff that was uploaded this year I think, be warned that the backups are still work in progress so site errors and down-time are expected) ... There's also http://www.anime-sharing.com/forum/ but it uses direct links and you need to download from uploaded, depositfiles, and so on, I use it myself often when I can't find stuff elsewhere ... There are more alternatives, but yeah, without Nyaa, it's sadly come to this scouting for stuff again xD

Link to post
Share on other sites
In regards to Hatsukoi, why the fuck is the log White on a White Background O.o. Is this the fault of the translator or were the devs really that dumb?

 

indeed.. its quite bizarre. i'm not sure if its the company itself that made it that way... i'm curious if the original untranslated is like that too.. because if it is... they're nuts xD

Link to post
Share on other sites
In regards to Hatsukoi, why the fuck is the log White on a White Background O.o. Is this the fault of the translator or were the devs really that dumb?

 

you can change that. Go to the font settings and check the box that says "With borders and shadows"

Link to post
Share on other sites
you can change that. Go to the font settings and check the box that says "With borders and shadows"

 

Well, that fixed it... Strange... Must have been the translator then, he might have forgotten about that.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...