Jump to content

Visual Novels Translation Status [18/3/2018]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

 

 

 

The Updates will be in red so check them every Sunday

 

 

 

maxresdefault.jpg

 

 

Aheahe Moon - 100% translated, patch should be released "within a month or two"

Aiyoku No Eustia - 36.26% Translated, 23.44% edited

Amagami - "Script translation done. 611/2308 original edition scenario scripts edited (26.5%)"

Clover Day's - 100% translated, editing + TLC still to go

Chaos;Head Noah - Fan translation ongoing

Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain

Dragon Knight 4 - Being translated

Fate/Extra CCC - 17% translated

Gakuen Heaven 2 - Demo released

HaraChuchu - Kukuri + Mei routes patch released

Heart no Kuni no Alice - 99% translated, 4th partial patch released

Hoka no Onna - 100% translated, looking to go official

Junketsu Megami-Sama - partial patch released

Kanojo to Ore to Koibito to - 8% (2443/28887) lines translated

Koiken Otome Revive - 13% (3528/27095) lines translated

Lovely x Cation 2 - Common route translated, majority of Hime's route translated

Lover Able - 100% translated, 34.7% edited

Maji Koi A-3 - 32/95 scripts translated

Majo Koi Nikki - Through TLC + Editing, QC remains, prologue patch released

Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7

Monster girl quest paradox - Part 1 patch released

Musumaker - 50.1% translated

Nanatsuiro Drops - Partial patch with episodes 1 and 2 released

Nursery Rhyme - 100% translated, technical issues resolved, being edited now

Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 252/268 scripts finalized

Pure Pure - 65,09% translated

Sayonara wo Oshiete - 116405/257436 (45.2%) characters translated

Shin Koihime Musou - 92% (100492/108888) translated, 22% (23864/108888) edited

Tsui Yuri - 30% (2687/5872) QC

Tsujidou-san no Jun'ai Road - 100% translated, common + Ai + Maki + Saeko routes released, targeting a full release by April 8th

Tsuriotsu - 7637/31643 (24.1%) lines translated, 4080/31643 (12.9%) lines edited

Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated

Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 12% (266/2265) lines translated

Witch's Garden - 41% (22230/53677) lines translated

Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 49.00%, Common and Kazuha fully edited

 

MANGAGAMER

Kyonyuu Fantasy Gaiden - March 29th release

Supipara ch 2 - April 12th release

Koropokkur - Kickstarter started, September release

Kuroinu - Chapter 3 in testing

Higurashi Hou - chapter 5 released. Chapter 6 about to enter testing, chapters 7-8 through TLC+Editing, answer arcs to be released within a year and Rei arcs started

Bokuten - Port in progress

SukiSuki - In Beta

Fata morgana fan disc - 100% translated and edited

Maggot Baits - 73% translated, 22% edited

Hapymaher - In testing

Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up

Shiei no Sona-Nyl - 33% translated

Hashihime - 100% translated, 67% edited

Trinoline - 82% translated, 41% edited

Evenicle - In testing

Magical Marriage Lunatics - In testing

Damekoi - "Beta testing complete, in scripting"

Room No.9 - Picked up

Sengoku Rance - 100% translated and edited

Rance Quest - 74% translated, 55% edited

Sweet Switch - Testing complete

Bitter Exclusion - 100% translated and edited

Overdrive's Final title - English release planned

 

JAST

Sweet Home - May 1st release

Princess X fandisc - Picked up

Flowers - Volume 2 Winter release, 100% translated

Katahane - Fully translated, in editing + QC, Early 2018 release

Majikoi - 2018 release

Trample on Schatten - 2018 release, Translation 100%, in editing, porting complete

Django - Waiting on translation.

Sumaga - Fully translated, 70% edited

Machine Child - Announced

Sweet Pool - Picked up

 

DEGICA

Muv Luv Alternative - Released, R18 patch still to come

Muv-Luv Photonflowers - Translation started

Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers

Schwarzesmarken - Through Greenlight

Kiminozo - Picked up

 

AKSYS

Code: Realize fandisc - March 30th release

Kokuchou no Psychedelica - April 20th release

7'scarlet - May 18th release

Haitaka no Psychedelica - 2018 release

 

SEKAI PROJECT

Koikuma - Needs testing, Waiting on a third party

Fatal Twelve - Through QA, Late March release

2236 A.D. - English version released by the Japanese developer, Sekai release in QA

The Bell Chimes For Gold - In QA

Dracu-Riot - Through QA, fixes from QA next

Maitetsu - In QA, needs testing

Nanairo Reincarnation - 100% translated, waiting on a third party for engine work

Baldr Sky - 50% translated, Combined release of Dive 1 + Dive 2 in mid 2018

Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 100% translated

Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - 50% translated

Riajuu Plus - Release "within a couple months"

Hoshizora no Memoria Eternal Heart - Kickstarter finished

Miko no Kanata - Picked up

Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming

Tenshin Ranman - QA and engine work next

Fault - Silence the Pedant - Demo released

Fault Milestone 2 - Side Above released, GE still to come

CyberRebeat - In QA

G-senjou no Maou - Denpa version announced

Nekopara Vol 4 - Announced

Rewrite+ - Picked up

NarKarma EngineA - Announced

Senren * Banka - Picked up

Ninja Girl - Announced

Island Diary - Announced

Love Duction - 75% translated

Koi ni, Kanmi o Soete - Picked up

Subete no Koi ni, Hanabata o. - Picked up

 

FRONTWING

Sharin no Kuni - April release, Scripting, debugging, and QA remain

Momoiro Closet - Kickstarter started, demo released, April 27th release

Island - 100% translated, 40-50% edited, 2018 release

2 upcoming secret announcements

 

FRUITBAT

Seven Days - Picked up

Chuusotsu! 1st graduation - Kickstarter finished, demo released, March 2018 release

 

SOL PRESS

Sakura Sakura - March release, demo released, Script 100% translated, image translation ongoing, Beta to be released to backers shortly.

Newton to Ringo no Ki - 100% common route, 1st, 2nd route and 3rd route, and 3% of 4th route translated, 91% of common route, 100% of 1st route, and 2nd route, and 23% of 3rd route edited, demo released

 

NEKONYAN

Fureraba ~Friend to Lover~ - March 30th release

Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Picked up

Hello,good-bye - 10% translated, 2018 release, Summer 2018 release

Sanoba Witch - 20% translated, Fall 2018 release

Melty Moment - Aiming for a release next Winter

Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - Early 2019 release

 

CHERRY KISS

Tsundere Idol - 20% translated, Kickstarter succeeded

Harem Guild - April release

 

OTHER

Cross Channel - Spring release

Tayutama 2 - Q1 2018 release, delayed to revise scripts, R18 patch planned but may not be ready at launch

Hakuoki: Edo Blossoms - Spring 2018 release

Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, upcoming Fakku release planned within the next couple months

Magical Charming - Release planned

Song of Memories - 2018 release

Neighbor - 2018 release, Kickstarter started

428: Shibuya Scramble - 2018 release

Angel Beats - 50% translated

Love Sweets - Picked up

Noratoto - Picked up

Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight

Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned

Monmusu - 2018 release

Taisho Alice - Volume 1 released

Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL

 

 

 

 

New Projects Announced

 

 

 

Complete Project Announced

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites

Next project of them will be Hatsukoi Append.

 

"We’ll now be going on a break, after which we’ll start working on the Hatsukoi 1/1 Append Discs. If you forgot, the ‘route’ order for those Append Discs will be

Maya > Kyou > Yukino."

 

Just realized that there is a fandisc for Hatsukoi.

Link to post
Share on other sites

I have big and great news, KonoSora ReTranslation patch are final Complete after 5 years long time:)

It's really great news since I liked KonoSora but stopped playing VN because of bad translating and it have a lot of bugs and error.

Final I can play KonoSora again:)

Link to post
Share on other sites
I have big and great news, KonoSora ReTranslation patch are final Complete after 5 years long time:)

It's really great news since I liked KonoSora but stopped playing VN because of bad translating and it have a lot of bugs and error.

Final I can play KonoSora again:)

 

Another butchered VN by moenovel was saved?? that's really good to know :)

guess there is still hope out there.

Link to post
Share on other sites
;85517']Another? I think it's the first' date=' though. And now we wait for the Miagete Restoration patch (doubt we'll see a LoveKami one).[/quote']

 

I remember heard about a Harem Eroge being released as all-ages and then a fan-group restored the h-content (I don't remember the name now), but I guess this one wasn't moenovel.

then KonoSora it's the first , now It's seems Cross Channel is the next victim of moenovel.

Link to post
Share on other sites
;85517']Another? I think it's the first' date=' though. And now we wait for the Miagete Restoration patch (doubt we'll see a LoveKami one).[/quote']

 

The Miagete Restoration patch will take a while since I am also trying to fix the Moenovel translation mess (it's terrybad and I mean it). I think 2 years, if not more will be needed for Miagete at its current speed. And even compared to IMHHW, that's super fast (I think they took 4 years maybe? If not slightly more).

Link to post
Share on other sites
I remember heard about a Harem Eroge being released as all-ages and then a fan-group restored the h-content (I don't remember the name now), but I guess this one wasn't moenovel.

then KonoSora it's the first , now It's seems Cross Channel is the next victim of moenovel.

Wild Romance? Yeah, that was Zoo Corporation (Norn/Miel). Dunno about translation quality, but content-wise Cherry Kiss Games saved the day.

As for CROSS†CHANNEL - why the hell did they even choose ~To All People~ version instead of newer ~For All People~ (i'm not even talking about -Final Complete-)? Latest patch seems to be a better choice.

Link to post
Share on other sites

hmmm, I have If My Heart Had Wings in my library and I've been meaning to get to it but there's another release coming out? Good grief! I can't imagine it being any better than the version that was delivered onto Steam but does anybody have the specifics?

Link to post
Share on other sites
hmmm, I have If My Heart Had Wings in my library and I've been meaning to get to it but there's another release coming out? Good grief! I can't imagine it being any better than the version that was delivered onto Steam but does anybody have the specifics?

Um, that's the restoration fan-patch that was in the works since IMHHW was released and it's out. If it isn't better than Moenovel's job, that would be a pretty damn big waste of time.

Link to post
Share on other sites
I have big and great news, KonoSora ReTranslation patch are final Complete after 5 years long time:)

It's really great news since I liked KonoSora but stopped playing VN because of bad translating and it have a lot of bugs and error.

Final I can play KonoSora again:)

 

Just checked the Retranslation patch, which patch should I use with the version that has been uploaded in this forum?

I'm not sure if it is "First Japanese versions from 2012" or "First MoeNovel versions from 2013"

 

Btw, here is the link KonoSora / IMHHW ReTranslation patch - Translation Projects - Fuwanovel Forums

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...