-
Content Count
6 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Posts posted by skarlath
-
-
@everyone who was talking about RuiTomo
Ixrec was pretty impressed with RuiTomo's humour, and had stated that he would probably translate it one day just to 'prove he could', but after reading Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, he stated that RuiTomo wasn't a translation candidate simply because Coμ was better than it in nearly all aspects.
@Stoopet
I understand that everyone has their own opinions, but it may be for the better if you didn't speak in such accusatory tones. Each to their own, and there's no need to insult other people's intelligence based on what they think.
As for the lack of 'top-tier' games being translated, most of the times its due to the game's lengths and lack of dedication, a 50-100k line script takes a very long time to translate for most people, and on top of that, MangaGamer and JAST mostly picks nukige because they're easier to license. Since they're a legitimate business, in order to gain the licenses to translate games from the more famous and popular companies, they need to show that they can achieve good sales, and also pay for all other parts of the game, not just towards the company that made it, but towards the voice-acting people, singers for the OP/ED, etc.
As for popular games, IIRC Irotoridori no Sekai and White Album 2 are pretty popular in Japan, and Yoakemae Yori Ruiiro Na might have been pretty popular when it was released.
-
Too bad Ixrec has explicitly stated he won't be considering translating Rui wa Tomo wo Yobu anymore too. So for now, only cross-dressing game I know of is Shield 9, and Acchi Muite Koi...if the translator sticks with it, and the patch gets leaked.
-
Strange...I tried to get 20 posts in order to get the patch, but seems like my accounts been disabled from posting for some reason...
Hopefully someone will be able to get the patch and post it here. As for the reason why they're keeping it exclusive...elitist thinking maybe?
As for F/HA...the third partial's out. Get it from the tlwiki site.
-
@Ryu
If you're still curious about the translator's site/blog/whatever, I've linked it here:
[info]Atchikoi TL patch - Novel Visual
Though whether they're translating in english or not is up in the air...as is the translation quality too, seeing as the entire forum is non-english based. If this isn't the person that VNTS from /jp/ was referring to, then my bad.
Visual Novels Translation Status [07/29/2012]
in Eroge News
Posted
No, he translated Hoshimemo when he was in High School, Year 11/12, and then he finished it during the ~5 month break between HS and Uni.
He's currently in first year Uni, second semester, which will go until November, in which he will get a 3-4 month break in between.