All Activity
- Yesterday
-
Latam Airlines β‘π-πππ-πππ-ππππ β‘"Change" Flight Date Number delta airlines Flight Date change π-πππ-πππ-ππππ delta airlines reservation number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines Flight Date change number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines ticket booking number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines Flight Date ch
-
Latam Airlines β‘π-πππ-πππ-ππππ β‘"Change" Flight Date Number delta airlines Flight Date change π-πππ-πππ-ππππ delta airlines reservation number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines Flight Date change number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines ticket booking number π-πππ-πππ-ππππ delta airlines Flight Date ch
-
ceroneb235 joined the community
- Last week
-
AlmazLef started following Π§ΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡ
-
Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΌΡΠ½ ΡΠΈΠ°. ΠΠ°Π½Π°Π½ Π½Π°ΡΠ΅ΠΆΡΡΠ΅ ΠΊΡΡΠΆΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΡ Ρ. ΠΠΎΠ±Π°Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»Ρ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΠΊΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΡΡΠΆΠΊΡ [url=http://zyxmails.xyz/pravilnij-ranok-5-receptiv-smachnih-i-korisnih/|http://zyxmails.xyz/]http://zyxmails.xyz[/url]
-
sora21345 started following Maji de Watashi ni Koishinasai! (Majikoi)
-
littleshogun started following Visual Novel Translation Status [21/07/2024]
-
Visual Novel Translation Status [21/07/2024]
littleshogun replied to littleshogun's topic in Eroge News
As for Nekonyan's new secret projects, they revealed it in their Discord, although since they didn't reveal the progress I just list the progress as '???'. -
β‘β ~~VNs Translation Status~~β β‘ The Updates will be in red so check them every Sunday 12Riven -the Ξ¨climinal of integral- - 50% translated Aikano ~Yukizora no Triangle~ - 186/4471 lines translated Aiyoku No Eustia - Full translated text patch leaked, "QC for the first three chapters are all done" Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ - 100% translated, edited, and QA-ed Akatsuki no Goei ~Tsumibukaki Shuumatsuron~ - 100% translated, 84.48% edited, 15.96% in QA Axanael - "Overw
- 1 reply
-
- 3
-
-
kn1000a started following TouhouGensoumarokuW β The Devil of Decline
-
(awesome cover art) Title: TouhouGensoumarokuW β The Devil of Decline Original Title: ζ±ζΉεΉ»ζ³ιι²W ο½ The Devil of Decline Language: Japanese, English Developer: Hachikuma Soft, γγγ―γγ½γγ Released date: 2024-07-17 https://store.steampowered.com/app/2250790/W__The_Devil_of_Decline/ Age Rating: 15+ Download: https://mega.nz/file/EbdVHJyQ#6A6d0RGOc0yZk7LipAvrlw5NkVKRe4Ajcty8dsIJx8k password: ryuugames.com
- Earlier
-
ABOUT Overfeed: Dragon Crisis is a defense-strategy game that solely relies on the playerβs shooting ability to feed and inflate the dragon. Tohru has a unique way of refusing to eat β she simply closes her mouth. Be alert and fire Tohru directly into her mouth the moment she opens it. While in battle, free items will be spawned in the game. Catch it to boost your speed and health, or gain a chance at Food Burst. Tohru has minions that she can summon at any moment. Kill them, as these minions can heal Tohru by allowing her to eat nutritious foods. Release Dat
-
Vulkandrache started following Visual Novel Translation Status [14/07/2024]
-
Visual Novel Translation Status [14/07/2024]
Vulkandrache replied to littleshogun's topic in Eroge News
Anyone already played this in japanese? The first game was incredible, the second less good but still great. -
β‘β ~~VNs Translation Status~~β β‘ The Updates will be in red so check them every Sunday 12Riven -the Ξ¨climinal of integral- - 50% translated Aikano ~Yukizora no Triangle~ - 186/4471 lines translated Aiyoku No Eustia - Full translated text patch leaked, "QC for the first three chapters are all done" Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ - 100% translated, edited, and QA-ed Akatsuki no Goei ~Tsumibukaki Shuumatsuron~ - 100% translated, 82.96% edited, 15.96% in QA Axanael - "Overw
- 1 reply
-
- 4
-
-
-
The near complete lack of grammar or punctuation is making it difficult to understand you, or even determine if you are a native English speaker or speak some other language. Honestly, you look like a bad spam bot. This is a fan translation project, not an official English port of the game. Did you set your computer's Unicode Regions Settings to Japanese? You usually need to do that for fan translations, as the core program is still a piece of Japanese software. Basic outline of how to change your computer's region settings in Windows 10. Other Windows versions SHOULD b
-
I'm not sure what trouble you're having with it. I downloaded all 7 parts of the .rar files under the free download tab. I used WinRar to extract the archive. Place the resulting folder somewhere convenient. Run the file "amanatu.exe". You should be good to go.
-
the joy im feeling thinking i won't be able to play this but then getting it is immeasurable!
-
BGI.exe not running!!
-
can someone tell me how to download and play free version?
-
Does the download still work?
-
Not here. 98% English versions only here. Onegai Naisho ni Shite ne SS part 2 is only Japanese.
-
Where can download βmoe cure net 2(onenaiss2) β(JP) apkοΌ
-
Lysander started following [KANNASCAPE GAMES] OBESE Factory
-
ABOUT You're a lewd scientist from Obese Factory; a trans-national military-industrial institution tasked by the world governments to unlock the secrets of obesity. But for what? No one really knows, even among the industry. Bearing similarities with the INFLATION Inc. whose goal is to unlock FEMALE GROWTH, scientists in the Obese Factory have a different approach: Continously "feed" their female subjects with various food in order to "inflate" their body and thus make them "obese", simulating uncontrollable growth. What the hell are they thinking?!?! Release
-
β‘β ~~VNs Translation Status~~β β‘ The Updates will be in red so check them every Sunday 12Riven -the Ξ¨climinal of integral- - 50% translated Aikano ~Yukizora no Triangle~ - 186/4471 lines translated Aiyoku No Eustia - Full translated text patch leaked, "QC for the first three chapters are all done" Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ - 100% translated, edited, and QA-ed Akatsuki no Goei ~Tsumibukaki Shuumatsuron~ - 100% translated, 80.34% edited, 15.96% in QA Axanael - "Overw
-
Visual Novel Translation Status [30/06/2024]
littleshogun replied to littleshogun's topic in Eroge News
Well, AX is the short for Anime Expo, with usually VNs publishers announce most of their announcements (Although to be honest I won't expect much for this year). -
ABOUT You've heard the whispers, haven't you? The old legends spoken by night dwellers and alley wanderers, warning of a dark force lurking in the dumpsters, ready to snatch anyone who gets too close. That's where you come in. Long ago, an ancient Lovecraftian god from the ocean's depths was awakened by human activity. Angered and seeking refuge, it chose the least likely hiding spot: a city dumpster. Now, you are this Lovecraftian god. From your dumpster lair, your tentacles reach out, each with a unique ability to mesmerize, capture, and drag victims into the unknown. What drives y
-
Visual Novel Translation Status [30/06/2024]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
Can't speak for others, but I appreciate keeping my purchase consolidated through a single interface. If it wasn't available on steam, then I would likely have bought it through a different vendor, but since it's on steam and I can use the patch, no need to go creating, and therefore managing, ANOTHER account and password. I'm guessing "AX" in a common shorthand for some sort of convention, but I don't follow the social side of things all that much. What does "AX" stand for?