Jump to content

H-RPG Translation Status (16-06-2019)


Recommended Posts

~~H-RPG Translation Status~~

 

http://sxshentai.com/wp-content/uploads/2019/06/2019-06-14_145255.jpg

 

Google the RJ Code for more info

 

Kagura Games

Apostle – Coming soon

Cage of the Succubi – Coming soon

Country Girl Keiko – Coming soon

Dark Hero Party (already translated by fan) – Coming soon

Demon Queen Melissa – Coming soon

Detective Girl of the Steam City – Coming soon

Dungeon town – Coming soon

Escape from Fortress Lugohm (already translated by fan) – Coming soon

Liz (already translated by fan) – Coming soon

Miss Lisette’s Assassin Maid (already translated by fan) – Coming soon

Princesses never lose – Coming soon

Princess of Zeven – Coming soon

Public Defense Corp (already translated by fan) – Coming soon

Shera and the Three Treasure – Coming soon

Ruins Seeker – Coming soon

Tina The Swordswoman of the Scarlet Prison – Coming soon

Trapped on Monster Island – Coming soon

Zefira – Coming soon

 

Kagura Games’ Website

 

Fan Translation Projects

(RJ021285) Animal Maid – Roughly 40% translated

(RJ246792) Curse Errant – momentarily put on hold for updated version

(RJ144645) Devil’s Game(MTL) – Picked up

(RJ214335) Dragon Maid’s Erotic Notepad – Momentarily stalled

(RJ182139) Dungeon Repeater – 110/168 Parts Translated

(RJ215534) Escape From Uninhabited Island – 78% Translated

(RJ248195) Exorcist Rio – Common events translated

(RJ204720) Explorer of the Golden Planet – Picked up

(RJ217876) Forest of Abyss 2 – Due to the developer’s recent update and promised future’s update to the game, this translation project is now put on hold

(RJ171667) Goddess of Memorier – Picked up

(RJ212283) Granende II – Picked up

(RJ170185) I am your Guignol – Roughly 2/3 done

(RJ220205) Jodie, Owner of the Whorehouse – Much of the menu, items, equipments, and other basics are translated

(RJ180724) Jumble Jokers – Picked up

(RJ133508) Knight of Flame Lily Akos – 50% translated

(RJ244337) Legend of the Holy Tree (MTL) – Picked up

(RJ137150) Lilitales (VN) – Work in Progress

(RJ103157) Lilium Union – Waiting turn, currently translator works on another project

(RJ214761) Lulu Farea 2 – Intro and first three chapters done, two chapters left, 23 H-scenes left

(RJ113935) Mirielle Medicine & Magic – Work in Progress, no release date yet

(RJ215006) Nightmare Girls – The translator aims to finish the patch by the end of this month

(RJ212847) Ninja Girl Ayame – Picked up

(RJ124341) Princess Sacrifice (VN) – 90% translated

(RJ188473) Qrin Sway 2 (MTL) – After a long hiatus, the translator began translating again

(RJ221349) Rem and the indecent goddess’ clothes – Main storyline fully translated, 4/99 H-scenes translated

(RJ150234) Seiken no Yuusha no Yarimakuri Eiyuutan – Picked up

(RJ209839) SHRIFT (MTL) – 100% translated, now fixing several technical stuff

(RJ162307) Sneak in desperada – the translator gave out his translation work to the developer, DL site’s English version in the future is possible but still in TBA status

(RJ222322) Succubus Island Explorer 3 – 70% Translated

(RJ222872) Succubus Tamer 2 – 25076/43917 lines translated

(RJ188011) Shizuma Kenpu Legend Aoi – after a year hiatus, the translation project is restarted

(RJ115981) Sugoroku Sex – Work in progress, no release date yet

(RJ162718) Teaching Feeling – SP lost the license, the fan-translator resume his fan-TL project, no release date yet

(RJ218747) The dream of non-humans – Six H-scenes left, then editing process

(RJ141961) The Irrationally Tragic Rape of Elf Marie – Two towns translated

(RJ212896) The Tale of Undercrust(MTL) – picked up

(RJ169029) The World A Robot Girl Dream Of (MTL) – Work in progress, no release date yet

(RJ139133) Virgin's Protection Magic – Work in progress, no release date yet

(RJ114460) Yarashi Quest (MTL) – Picked up

(RJ137137) Yorozuya Princess – Half of H-scenes and one thirds of maps are completed

 

This Week’s New Project(s)

 

This Week’s Completed Project(s)

Ideology in Friction

 

Enjoy!!

Link to post
Share on other sites

I noticed abbreviation/acronyms MTL and VN in your list above but can't parse them into anything meaningful. I'm hazarding a guess that VN is NOT Visual Novel, else it would be in Little Shogun's list, not yours. I'm drawing a complete blank on MTL. Do you mind defining the for me? Thanks.

Link to post
Share on other sites

MTL stands for machine translation; feeding google translate scripts from a VN or game. MTL, for most parts, is just bad, barely readable; avoid it if you can.

 

VN does stands for Visual novel. People often assume ULMF is for HRPG fans only, thus VN readers rarely goes there. Once in blue moon though, there are some VN translation projects there. And because anon that posted the original VNTS on 4chan sometimes missed the TL projects posted on ULMF, I include them on my HRTS.

Link to post
Share on other sites

*Outpost Omega J stare blankly at Zero Dilemma before abruptly leaving the room. When he returns, he is holding a bottle of aspirin, a glass of water, and a sheet of paper. After down half the contents of the bottle, he hands the sheet of paper to Zero Dilemma.* Can I get translations of the following terms please? Your worse the US government.

 

-ULMF

-VNTS

-HRTS

Link to post
Share on other sites

ULMF - Unofficial Line Marvel Forum; a forum where HRPG fans gathers and discuss anything related to HRPGs. There's also a fan translation sub-forum there.

 

VNTS - Visual Novel Translation Status

 

HRTS - H-RPG Translation Status

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...