Jump to content

Lasthope

Members
  • Content Count

    25
  • Joined

Community Reputation

10 Good

1 Follower

About Lasthope

  • Rank
    Junior Member
  1. If every game that came out in Japan came out in English it pretty awesome. Imagine playing Grisaia, or Little Busters.
  2. Wouldn't that take more work when you have to update the other part? Also that may get more confusing if say the overall progress is fully translated, but it's not edited. Giving the impression that the Visual novel is completed? Example: Fate/Hollow Ataraxia- Fully translated, third partial patch out or Fate/Hollow Ataraxia- Fully translated
  3. Lol, I'm sure that's exactly what he meant.
  4. I'm glad people agree with me. Thanks for considering it. And Desi I couldn't tell if that was a joke, lol.
  5. Does it take more effort to color parts instead of the whole sentence? That's all I can see that you may need to put more effort in, you do it so you have more experience with it. Well it would probably be better to wait for Ryu to weigh in as well.
  6. This is just a suggestion, so feel free to disagree. Does it make sense to only highlight what was updated? Usually it looks like this: 285/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated It looks like all of that just happened, within the last week. Might it look better if it was: 285/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated Another example: Fate/Hollow Ataraxia- 98.3% translated, third partial patch out Changed would be like: Fate/Hollow Ataraxia- 98.3% translated, thi
  7. How to read Visual Novels in Japanese in 2 years time (step by step guide) ― learn to read through VN or anime | Visual Novel Aer This may help with learning Japanese especially Tae Kim's Guide. The "Heisig Remembering Kanji 1" may work depending on the person. Also Aaeru didn't really write all the steps. People submitted stuff.
  8. What's even more suspicion is he said he's retiring the day before a patch was suppose to be released. I hope someone picks it up just so we can see if he really did translate the lines. He may just disappear, Who knows? In any case, whatever... I don't think he was that good any way.
  9. Lol my mistake I thought ryu didn't fix it, read it wrong, But I also don't really believe it's actually translated that much either.
  10. I just don't want to see it every time he updates the overall status.
  11. Please fix this, every time I see it it pisses me off.
  12. I think it's even more annoying he planed this to be the patch (or at least it seems like he did) and everyone was assuming he'd release more then he already had.
×
×
  • Create New...