-
Content Count
304 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Chipp12
-
Thanks! Well, my friend was saying about Hinatabokko too.
-
Sorry for the offtop but I wanted to ask - which of the 1st Mangagamer translations are considered to be awful?
-
Hope that it'll be really soon...
-
The 1st place in their "trolls" list.
-
No Name Losers - A division of minori Inc. Hmmm that bothers me. Maybe they wanted to announce new project with the 1st place but things didn't go as planned?
-
Well this novel from the new translation project is on the 9th place in the 2ch's best novel list of 2006: 1) Sengoku Rance 2) Kono Aozora ni Yakusoku o 3) Haruka ni Aogi, Uruwashi no 4) Muv-Luv Alternative 5) Moshimo Ashita ga Harenaraba 6) Gore Screaming Show 7) Scarlett 8) Extravaganza ~Mushi Mederu Shoujo~ 9) Kanojotachi no Ryuugi 10)Tsuma Shibori
-
Well there's always Sengoku Hime for you
-
Hmmm, maybe it's worth it... even Urobuchi works on this Chiral games.
-
Well I will gladly read Togainu if there was an all-age option added...
-
No Name Losers - A division of minori Inc. were translating Pure White Symphony.
-
And still no info about Kikokugai, heh... Also the message "Translation progressing" is very informative.
-
Thanks a lot, strom!
-
Oh, OK, thanks. I've also got another question - anybody knows about the situation withe the translators of the trial version of Guilty Crown Lost Christmas? Their blog died some time ago and I haven't heard any news about them since that time...
-
Where can I find that stuff with percentages from Mangagamer? Is there a page or some kind of post on their forum?
-
I think that it'd better because NNL discussed many things with minori and maybe some things were improved or translated better now when they know how all these things for real.
-
That's what he answered.
-
Strange thing that I can't see any news on Kikokugai since, maybe, it's announcement. Also thanks about the news on the other titles, Clouddy.
-
Maybe they're talking about the whole franchise, so this and this too. You can see them in this list: http://www.steampunkseries.com/gameinfo.html
-
http://www.steampunkseries.com/about.html In such a situation, European nations which can be said to be the home of Steampunk have been shining on us. We've always had a wish to make overseas development officially. (I'm happy to tell you that I've accepted reader's voices through the internet that they want us to translate this series into English and officially commercialize it!)
-
So no news about the other games from Nitroplus? And they are already translated, for the god's sake! Well, it looks like Nitroplus are slowing all the progress again...
-
http://www.foolmaker.net/game/y/yandere.txt Grab the walkthrough here. Use google translate or something. http://www.foolmaker.net/game/y/yandere.html You can use this walkthrough but it's only for a CG recovering so it doesn't contain all Bad Endings.