Keldorn
Members-
Content Count
127 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Keldorn
-
Amen Who says we can only praise one god?
-
Well, you got to admit that the whole drama would be better if OMA actually made it up
-
Just thought it would be better to continue the drama in the other post.. Easier to keep track there And btw, popcorn is no good
-
Whoa, another drama thread! Dont think we have a need for that
-
Does it really matter who of them are fastest? Id buy any of them a beer, if i ever met them RL
-
Text i guess. With most other translation projects, theres usually a "56% complete" or "30000/50000 lines"
-
anyone got a rough estimate on how far they are in total with Majikoi S?
-
Ixrec aint the only god here. You deserve some praising for keeping up posting these threads every week. Thanks once again
-
-
Golden Master on Moero By JAST standards, that should mean it will be released next year?
-
Tamase and Mikoto were the only parts of muvluv i didnt read.. Game would be better without them. I wish there was an option to skip those kids which sadly infest most VNs..
-
Thanks Totally agree, ayamine was the first route i read in the first two games
-
Bamf?
-
Hmm, i wonder what kind of updates would be able to make this week any better? Ohh i know! An update on Seinarukana from JAST! HAH! in my dreams
-
Seems like you got screenshots for every occasion Not bad
-
Nice Lets hope we havwnt used up our good news quota of the year
-
Whoa... Lots of good news this week! MIYAKO!! This is better than christmas... Alot better!
-
Best thread of the week again! Thanks man
-
Ohh yeah, that one was horrible too! All of them looked/acted like kids, and i never figured out if there was a route with the mother
-
Key games are better off without the sex scenes.. I remember some from that old game "Moon".. not good
-
How long have you spent so far, if you dont mind me asking? And how much can you actually read and understand?
-
You are probably better off learning japanese then.. I wonder how long it will actually take to be good enough at Japanese to read easier visual novels. Anyone here who tried, or is doing it?
-
I will probably end up playing it, even if the translation keep at the current level. I will do it, and be grateful that someone used their free time translating a VN i wouldnt be able to read otherwise
-
Ive seen worse in Flyable Heart One of the "good" things by cryptic translations like this one, is that it might mean a different thing to you, every time you read it
-
If you with "smoothly" means slowly, and with "ohh yes" means please hurry up more, then i agree completely