Jump to content

beta testing kuru kuru fanatic translation patch... and flow chart creation


Recommended Posts

On another note, I just had a look at the 440201.scn file, and it looks like the when it was translated the encoding didn't preserve the Japanese characters and that is what the engine is shitting itself on when it touches that script.

 

reddit or was it fuwa, said that there where 3 untranslated scripts... was it that?

Link to post
Share on other sites

No there is some non standard characters that the game is tripping over:

 

This is from the bad scenario:

 

;440201

*440201|ɨ榩Ѻ¢

;yԵͬzΥЬ̶΋ӟ

;yÏÃöz΋ӟՏ͘

;yԷ̩z̶ɀ/ҋ

;y²¤zГɹ]

@mwoff

@bi s=blank trans=crossfade all=true

@wait time=200

@bi s=bg08d trans=ÉÓßÀ

;@fi s=fi**** pos=****

@mwon

@se s=se081

@qk time=800

@flash time=800

@lfont

@yΊz

"Huh!?"

@page

@bgm s=bgm08

@fi s=f11c pos=c

@v s=40685

@yôÀëËz

"What's up, Itaru?"

@page

@yΊz

"N, nothing... Just a strange chill."

@page

What's with this sticky gaze?

I don't know who's watching me,

but it seems they're staring at me quite intently.

@page

@fi s=f41d pos=c

@act id=f t=swing

 

This is from a good one:

 

;440201a

*440201a|10月29日午後8時11分

;【ワイプ】時間経過

;【背景】わずか居間・灯り無し

@mwoff

@bi s=blank trans=crossfade all=true

@wait time=200

@bi s=bg06b trans=clock

@bgm s=bgm12

@fi s=f11c pos=c

@mwon

@v s=40714

@【ファヌル】

"Wow, this place is dirty. Who lives here?"

@page

@【至】

"This is Wazuka's family's house.

But nobody's lived here for a long time."

@page

 

It happens when the current encoding doesn't support Japanese characters I think, so it was probably saved in the wrong one at one point.

 

it doesn't need re-translating but it would be a bit annoying to fix. Doesn't need any special skills to fix though.

Link to post
Share on other sites
No there is some non standard characters that the game is tripping over:

 

This is from the bad scenario:

 

--bad scripts--

 

This is from a good one:

 

--good scripts--

 

It happens when the current encoding doesn't support Japanese characters I think, so it was probably saved in the wrong one at one point.

 

it doesn't need re-translating but it would be a bit annoying to fix. Doesn't need any special skills to fix though.

 

whoah thats fked up, and nice share... i haven't touched any of the scripts yet, and i think is someone from fuwa working on editing scripts,

so ill probably play 3 routes and as far as fanuals route before the error and leave the rest up to the guy.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...