Jump to content

Visual Novel Translation Status [24/10/2021]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

 

 

The Updates will be in red so check them every Sunday

 

 

 

E0gPeEv.png

 

 

 

Aiyoku No Eustia - 100% translated and edited, 93.28% TLC, Eris's patch released

Akatsuki no Goei - Aya route patch released, all routes fully translated, four routes undergoing editing and QA

Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ - Prologue and Reika After fully translated, Tae After being translated

Amagami - "Script translation and editing 100% done. Working on syncing up any missing text across versions."

Aonatsu Line - Project Started

Axanael - 30% translated

Bishoujo Mangekyou 3 - 30% translated

Chaos Head Noah - Common route 99.21% translated, overall 99.43% translated, 20.31% TLC, 10.64% edited

Chicchakunai Mon - 83.9% translated, 6.5% first edit pass

Clearworld - Project Started

Fuukan no Grasesta - Announced

Gore Screaming Show - Prologue and Day 1 patch released, 21.79% [8144/37383] lines translated

Haruka na Sora - Sora route 9% translated

Haruka ni Aogi, Uruwashi no - 34% (23208/68206) edited, translation stopped at 77% (52385/68206) translated

Hokenshitsu no Sensei to Shabondama Chuudoku no Joshu - 5609/19343 (28.9%) translated, 83/19343 (0.4%) edited

Junketsu Megami-Sama - Alpha patch 2 released

Konosora Snow Presents - 23% translated

Kud Wafter - All age version 24436/31579 (77.38%) lines translated

Lover Able - 98.64% translated, 97.91% edited

Mahoutsukai no Yoru - 100% translated, 82% TLC, 64.88% edited

Majikoi A-5 - Margit and Hound route patch released, Takae route 50% translated

Nagomibako Innocent Grey Fandisc - 100% translated, 41/138 script files edited

Nursery Rhyme - 100% translated and edited

Onee-chan no Yuuwaku - 60% translated, 30% edited

Pure x Connect - Prologue patch released, Moemi's route translated, 21886/43896 lines translated, 14267/43896 lines edited

Shin Koihime Musou - 100% (108888/108888) translated, 50% (54428/108888) edited

Snow - Common and Sumino route fully translated, Asahi and Ouka routes around 40-50% translated

Sukimazakura to Uso no Machi - Taken over by new group, 59% translated, 5% TLC, 2% edited

Summer Pockets Reflection Blue - 34142/34142 (100%) lines translated and edited, 60337/68918 (87.5%) original lines reworked
Taimanin Kurenai - 55% translated, 35% edited and proofreading

Walkure Romanze - Common route patch released

Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 100% (2265/2265) lines translated, 99% (2254/2265) lines translated, 30% (681/2265) in QA

White Album 2 - Coda common and Kazusa normal route are fully playtested

Yosuga no Sora - Full translated text patch released, TLC and editing still ongoing

 

MANGAGAMER

Erovoice! - 100% translated and edited

Hadaka Shitsuji fandisc - Announced

Horny Elves and a Moral Orc - 100% translated and 95% edited

Luckydog1 - Announced

Love Sweets - October 28th release

Rance IX - 100% translated, 87.5% edited

Rance X - 34.5% translated and 3.5% edited

Seventh Lair - 100% translated and edited

Shiei no Sona-Nyl - 100% translated and edited, bonus content 100% translated, image editing underway

Trinoline Genesis - In testing

Secret Project 11 - 53% translated and 50% edited

Secret Project 12 - 100% translated and 75% edited

 

JAST

Django - Waiting on translation

Flowers Volume 4 - In translation

Katahane - Future release

Machine Child - Announced

Slow Damage - 100% translated, early 2022 release

Sumaga - Future release

Sweets Sacrifice - Released

Yamizome Revenger - 50% translated

 

SEKAI PROJECT

Akaneiro ni Somaru Saka - Announced

Amatsutsumi - 100% edited, 75% in QA

Amairo Chocolate 2 - 65% translated

Chiisana Kanojo no Serenade - Announced

Gakkou no Seiiki - Announced

Glass - Announced

Harumade Kururu - Waiting on build

Hoshizora e Kakaru Hashi - Announced

Hoshizora e Kakaru Hashi AA - Announced

Hoshizora no Memoria (retranslation) - Build is currently going into QA

Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 100% translated and edited, programming work to begin soon

Imouto no Seiiki - 40% translated

Kanojo no Seiiki - Engine work in progress

Karakara 3 - 100% translated and edited

Kimagure Temptation - 100% in QA, waiting for Valve review

Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - Undergoing another round of QA

Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Undergoing first QA pass

Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming

Miko no Kanata - 100% translated and edited, awaiting engine work

NarKarma EngineA - Announced

Nekogami-sama to, Nanatsuboshi -Imouto no Ane- - Planning release

New Glass - Announced

QUALIA ~The Path of Promise~ - 100% translated and edited, waiting on build

Re;Lord Volume 2 - 100% in QA, waiting for Valve review

Re;Lord Volume 3 - 100% translated and edited

Rewrite+ - Kickstarter successful, 100% translated and edited, 50% in QA, Q4 2021 release

Rewrite Harvest Festa - 50% translated

Sanarara R - 100% translated and edited, waiting on build

Slobbish Dragon Princess 2 - 100% translated and edited, 75% in QA

Subete no Koi ni, Hanabata o. - 50% translated

Sumire - Announced

Tenshin Ranman - QA and engine work next, in "icebox"

Yume to Iro de Dekiteiru - 25% translated

Zutto Mae Kara Joshi Deshita - Announced

 

NEKONYAN

Aoi Tori - 75% translated and 25% edited, engine port to Unity in progress

Cafe Stella to Shinigami no Chou - 85% translated and edited, 10% in QA

Clover Days - 100% translated and edited, 5% in QA, engine port to Unity in progress, currently implementing e-mote integration

Dracu Riot - Engine port to Unity begin in the near future, going to update existing release into HD version

Fureraba Complete edition - Translation complete, mostly edited

Hello Lady - 100% translated and edited, Superior Entelecheia 65% in QA, engine work is pretty much finished

Hello Lady -New Division- - Translation and the editing completed, to be released alongside Hello Lady in Superior Entelecheia version

Kin'iro Loveriche -Golden Time- - 50% translated

Making * Lovers: Geki Icha After Story - 100% translated

Melty Moment - 75% translated

Mirai Radio to Jinkou-bato - 100% translated and 98% edited, engine port to Unity in progress

*Ren'ai, Karichaimashita* - Released

Secret Project 1 - 100% translated, 75% edited

Secret Project 2 - 40% translated

Secret Project 3 - 75% translated

 

SOL PRESS

Happiness! 2 Sakura Celebration - In QA

Himawari to Koi no Kioku - 68% translated and edited

Hyper Highspeed Genius - Picked up

Irotoridori no Sekai - 100% translated and edited, waiting for QA build

Nukitashi - Rebuilding QA file

Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - 30% translated and 10% edited

Witch's Garden - Picked up

 

AKSYS GAMES

Dairoku: Ayakashimori - December 2nd release

Kimi wa Yukima ni Koinegau - 2022 release

Lover Pretend - 2022 release

Paradigm Paradox - 2022 release

Piofiore: Episodio 1926 - 2022 release

Variable Barricade - February 2022 release

 

OTHER

AI: The Somnium Files - nirvanA Initiative - Spring 2022 release

Aikagi - Autumn release

Chinkamo Twins - 100% translated and edited

Cupid Parasite - November 2nd release

Dohna Dohna - October 29th release

Doukyuusei Remake - Announced

Evenicle 2 - Extended demo released

Fault - Silence the Pedant - Demo released

Fault Milestone 2 - Side Below future release

Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - Released

Hakuchuumu no Aojashin - English release will be all age

Jiangshi x Taoshi - Episode 3 released

Kiminozo - In production for English release

Loopers - Announced

Monkeys - Announced

Muv-Luv Alternative - Total Eclipse - 2021 release

Saimin Gakushuu -Secret Desire- - Released

Schwarzesmarken - Through Greenlight

Sharin no Kuni - Release delayed because of technical problem

The Humbling of a Holy Maiden - 100% translated, 50% through programming

Tokyo Onmyouji - 2021 release

Venus Blood Hypno - November 26th release

Zero Chastity: A Sultry Summer Holiday - Release delayed due to ongoing site issues

 

 

 

 

 

New Projects This Week

 

 

Aikagi

Dohna Dohna

 

 

Complete Project This Week

 

 

Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon

Ren'ai, Karichaimashita

Saimin Gakushuu -Secret Desire-

Sweet Sacrifices

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Edited by littleshogun
  • Like 3
  • Thanks 5
Link to post
Share on other sites
9 minutes ago, Henta20 said:

Why are you saying that? It's it good thing? 

 

The speed scans/subs of vn localization. Pumping out games after games with little QC or care for translation. They also don't do the TL themselves, they outsourced it to some (probably low-paid) TL agencies, so no credits or names to these TL. Finally, they censored shit in the weirdest way possible.

 

Like...

 

 

Edited by kn1000a
  • Like 1
Link to post
Share on other sites
11 minutes ago, kn1000a said:

 

The speed scans/subs of vn localization. Pumping out games after games with little QC or care for translation. They also don't do the TL themselves, they outsourced it to some (probably low-paid) TL agencies, so no credits or names to these TL. Finally, they censored shit in the weirdest way possible.

 

Like...

 

 

Hmm that's its not very good thing and I wish MG translate doHna:doHna -Issho ni Warui Koto o Shiyou- since they are translate most of Alice Soft games. 

Link to post
Share on other sites
1 minute ago, Henta20 said:

Hmm that's its not very good thing and I wish MG translate doHna:doHna -Issho ni Warui Koto o Shiyou- since they are translate most of Alice Soft games. 

Well, johren is not good if youre a buyer. Don't spend money on their games. Feel free to pirate them tho lol

Link to post
Share on other sites

Yes the picture is from Ren'ai Karichaimashita in case you need the confirmation here.

 

As for Shiravune matter, obviously no one can erase what they did in the past although as long as they improve then I'll give them a chance (Otherwise I may just keep saying JAST is very slow when it come to the release when in fact currently they tried their best to pump the release). I'm also fine with outsourcing the translator here, provided that nobody said that the translation is far worse compared to SakuraGame VNs or Your Diary (Ironically the latter was also translated by DMM). So for now I give the benefit of doubt for Dohna Dohna, although of course if Shiravune did really censor the VN using the beam of light and didn't fix it after the outburst then feel free to bash them lol.

Edited by littleshogun
  • Like 1
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...