-
Content Count
93 -
Joined
-
Days Won
3
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Posts posted by nicetomeet
-
-
it doesn't matter if it's blood related or not?
if that the case then,
Da Capo ; Shinigami no Kisu wa Wakare no Aji ; Boob Wars 2 ; Kana Little Sister ; OreImo (it's PSP though, and the patch still uncompleted, but imouto route already in english) ; Ever 17
that's what I can recall for now..
-
Not the anime silly, the game. It's been on the front page for months. A while back it was getting weekly updates and for the past month or so... nothing. I've already seen the anime. The only reaso I really want to play it is so that I'm ready for WR:M&M, since the only heroine I'm interested is Akane anyway.
it seems they're lack of translators, and it looks like that their project leader has resign too.. Its Spring! | Wakarimashita Translation Team
they have some internal problem, or so..
-
Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 42742/51433 (83.1%) lines translated
Cocoro Function - 13109/53644 (24.44%) lines translated
Clover Days - 243/1296 KB of the common route translated
Koisuru Natsu no Last Resort - 4895/36312 (13.48%) lines translated
Koi iro Chu! Lips - 85.32% translated
Oreimo PSP - 285/299 scripts translated, 158/299 through TLC+Editing, 155/299 scripts finalized
White Album 2 - Closing Chapter: 2221/35275 (6.29%) lines translated
Mangagamer
Da Capo 3 - Chapter 0: 55% translated, 14.1% translated overall
good good, just about 17% left for comyu
and some other VNs that I've been waiting to play for got an update too~
-
X_X All that progress that could've been made in 6+ months. Oh well...An incredibly douchey line must be said to cope: "It is what it is." Now to wait and cry in a corner while waiting every week to look at the glorious red. Either that or forget about VNs for 6 months and come back to see massive glorious updates.
can you actually do it?
forget about VN for 6 months thing
-
Grisaia no Meikyuu - Dead for at least 6 months, possibly even longer.
oh no..
Koi to Senkyo to Chocolate - 390/397 files translated, 208/397 files editedoh yeah!
Seinarukana - Basically finished so hopefully JAST will be releasing it soon™.what the....
soon™.. huh? I wonder when...
looking forward to it.. really forward..
-
good question.. I too want to know, before something unnecessary happened to me (like yelling to my pc and such)Is Shiny Days like School days where the MC makes you want to reach into the game and falcon punch him in the face? -
Da Capo 3 - Prologue fully translated, Chapter 0: 11.8% translated, 10.0% translated overall
Koi to Senkyo to Chocolate - 389/397 files translated, Satsuki route 100% edited
---------------->Clover Days - Yakusoku Translationswow, this one seems interesting, hope it will proceed smoothly -
well.. let's just said it's a part of life that you can't avoidHold on, I missed this.*ahem*
NOOOOOOOOOOOOOOO!
That is all
-
I already negotiated that part. We plan on releasing it fully voiced and completely uncensored.
wow, that's great then.. thanks for answering
-
I'll try not to overdo it. I know I'm not gonna be much use to the project if I'm down and out!
ah, and I forgot to ask one more thing
it will be in full voice isn't it? not like the first one that have voice patches (and some trouble inside it)
if there's someone that already ask this question, I apologize, I'm too lazy to check previous post..
-
How do I put it....it's a long game. It's oh dear God long. Quite frankly, I'm probably slightly insane for trying this in the first place. But we're going to get it done. The team is making very legitimate sacrifices for the project. I've personally fallen ill from overworking myself more than once, and a few of the other members are working through their illnesses too.
That being said, we want it. No matter how official this project became, and it's a very legitimate group project now, we're still doing this because there are thousands of people who want this game and nothing more. No financial reasoning, not for the fame and glory, we're doing this just so the fans can have the game.
Yes, it's a long game. We have a lot translated, with our main story translator currently doing the side character chapters for Gi, so the game is coming along nicely. Remember, even though real life stuff can make us busy every now and then, we still have four translators (one on story, one on battle bios, one TL Checking, one currently busy)and three quality editors. It's honestly not an exaggeration to say we're working every waking second to get this published as soon as we possibly can.
hmm.. that's great then, at least you aware that SKM is a long game, so you know that translating it wouldn't be so easy, but just don't push yourself too hard, I (maybe we) will wait as long as the project not died :3
and, I hope the project goes smoothly, good luck
that being said.. it's pretty depressing that I can't do anything to help while I have much free time, I'm still learning japanese and still have a long way to go to truly understand it ._.
-
Koi to Senkyo to Chocolate - 325/397 files translated, 181/397 files edited. Common/Chisato/Satsuki routes fully translated, Common + Chisato patch released
Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 38114/51433 (74.1%) lines translated, Second partial patch out
Cocoro Function - 11935/53644 (22.25%) lines translated
Grisaia no Meikyuu - 208/2797 (7.44%) KB translated, 140/2797 (5.00%) edited
great!
.. and still no progress from WA2 and FHA.. I see.. ...
-
haha. but it's work just fine for me btwEDIT : Btw, I can't access the Kohaku Translations site, maybe the translation has already been cancelled and the site deleted?=D
-
dunno if its legit or not, I too pretty doubtful about it..You sure that the Koihime project is not a troll? It seems kind of insane to me. Like, Fuwa wants to TL koihime (lol) -> they contact MG and get approval -> suddenly MG is negotiating or some shit with BaseSon.Guess someone needs to just ask Doddler if this is legit or not.
but, here some of explanation from them in MangaGamers forum.. and they even created Facebook Page
so maybe we can consider it as legit.. probably
-
Finally Shin Koihime, hope it will turn out well, but from what I read in FuwaNovel forum,they said they will definitely get this done, hmm..
But on another note, am desperately waiting for Walkure and Cou... just finished Walkure anime, and although the anime itself wasn't fantastic, I think the game will blow it out of the water. Oh, and glad to hear that Akame ga Kil is getting an anime this year... probably in the summer from what I can tell (It's a manga though, not a game from my knowledge...)
Akame ga Kill this year? really? from what I know, the time not yet announced.. well I think probably this fall this year or winter next year, and it's manga indeed..
-
its 'not yet' translated i believe, we still need to wait until comyu completed, so probably that's just the game without english patch.. only No DVD PatchThis is very confusing, I haven't seen anything on the list that Rewrite Harvest Festa is being translated but after searching in google I find thisNyaaTorrents >> ?girlcelly? [120727] [Key] Rewrite Harvest festa? -???? ???????????- [No DVD Patch]
Or was this simply just the game and no english patch??
-
Well, what can I say, I enjoyed the story very much, but the ending left me a tad unsatisfied. If they added a few more hours I would have raised the 8.5/10 to a 9/10, but this often happen to series that deal with the infinity loop. "The beginning(0) is the end(1), the end(1) is the beginning(0)"
The story is top notch. Each route serves to give information not found in other routes that builds mystery and suspense. (I would recommend using the walkthrough that comes with the patch, because it gets confusing if you go out of route order) The problem is that the scientific concepts that they dump on you makes the story hard to follow and rather confusing.
This story contains
-Hacking
-Cracking
-Virtual Reality
-Gun Fights
-Ancient Gods
-Romance
-Quantum Theory
-Terrorism
All the while carrying a slightly comedic mood.
Each and every character is well developed, even the minor ones. The main character of each route are likeable. He, is so boss that he gets his own bgm(which is also boss) every time he appears. Ishtar is a funny, yet intelligent hacker that has heterochromia eyes (
hmm.. it seems really interesting, maybe I will give it a try..
thanks btw~
-
Finished I/O... and but then the ending left me going WTF just happened?
I like to hear your overall thought about it..
was it good?
-
as for me..
I waiting until someone who play it tell their thought, just to make sure it's good.. so my time wont go waste
from above, I guess its really good.. better check it out myself
-
everyone was hyped about Boob Wars 2, haha
makes me a bit curious.. can it really save us from upcoming dark age?
(no, its already came i believe..)
-
Good news everyone, despite you not being able to meet her in person obv, please welcome Buttz to the group! (If you're wondering about her name, she is Tits' GF, and she wanted something to match. She can actually speak English AND Japanese fairly well, and is going to be a translator only.) Her one condition is that she gets to bring her cat to work...
PS - Yes, she has a nice butt. Will post once team is fully complete. This coming week we will be deciding on our first practice-translation (somethign already translated fully, so we can look at stuff. We're considering several games by Mangagamer, particularly Come See Me Tonight and Pick Me Honey)
first Tits and now Butt.. what an interesting pair, haha
anyway, good luck for your project
keep it up, I will wait for more good news from you guys
-
Not sure where this is going to go. But good luck to him.
[Eushully] Kuutei Senki, translation project
I'm always cautious of Hongfire projects, but sometimes they turn out alright.
hmm.. there's no screenshoot at vndb, but its good more Eushully game getting translated..
just hope it will turn out right..
and.. and.. I'll (still) wait for eternity.. maybe? for all Ikusa Megami series (zero, verita and now memoria, which released this year) to be translated..
well.. there's some group doing translation for the Zero one, though so far as I can see, the project didn't seems moving.. (or was it just my imagination? haha)
-
Tits is always one step ahead.
Lol
Go Tits go! Haha
-
well.. good luck if you guys really want to do it..
how about start with Dracu Riot? 3
Visual Novels Translation Status [05/11/2014]
in Eroge News
Posted
still... the most shocking part for me was they released it for PS 3..
and here I am didn't have PS 3..