Pasa 278 Posted May 29, 2016 Share Posted May 29, 2016 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/1GrAQGR.jpg Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1637/2308 original edition scenario scripts translated (74.8%)" Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out Angel Beats 1st Beat - 190165/434217 (43.80%) lines translated Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 59% translated, 42% edited AstralAir - prologue patch released, 51713/64880 (79.71%) lines translated Ayakashi Gohan (otome) - 49% complete Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus Clover Day - Common + 2 routes done, other routes + 348/711 KB, 390/764 and 74/722 KB translated Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited HaraKano - patch with 3 routes released Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited Hoka no Onna - 84.88% translated Homeless School Girl - Released Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated Irotoridori no Sekai - 4301/50663 (8%) lines translated Junketsu Megami-Sama - prologue patch released Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete Koiken Otome - 100% translated and edited, 87.51% QC, prologue patch released Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3657/42627) lines translated Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated Kurukuru Fanatic - 100% translated Lovely Cation - 31.6% of lines completed Lover able - 6.84% translated Mahoyo - 100% translated, in editing Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released Majikoi A-1 - 86.6% completed Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released Muv Luv Total Eclipse - 25% translated Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 212/268 through TLC+Editing, 154/268 scripts finalized PersonA - 44% translated Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned Rance Quest - 55% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned Re: Birthday Song(otome) - 65% translated Rewrite Harvest Festa - 22583/30040 (75.18%) lines translated SakuSaku - 100% translated and edited, 100% through TLC Sanarara R - Project resuming Sukimazakura to Uso no Machi - 9,926 / 30,513 Lines (32.5%) translated, partial patch released Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left To Heart2 - 100% beta patch released, 75% edited Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 9329/31248 (29%) translated Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 2496/67201 (3.71%) edited, prologue patch released White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 17052/35275 (48.34%) translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 37.89%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Bokuten - 100% translated, 73.5% edited Da Capo 3 - 94.7% translated, 91.3% edited Higurashi Hou - chapter 3 Tatarigoroshi 6/24 release Myth - in scripting My Boss' Wife is my Ex - 5/31 release Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 70% TL 18.13% edited Himawari - TL finished, 100% edited, in scripting Umineko - Ch 1-4 July 8th release Supipara Chapter 1 - in testing The Shadows of Pygmalion - 100% translated Princess Evangile W Happiness - 50% translated, 22.2% edited Imouto Paradise 2 - 46% translated, 14.4% edited Fata morgana fan disc - 10% translated Kyonyuu Fantasy - 100% TL+Edited, in scripting JAST Django - 1st half of 2016 release planned Sumaga - Fully translated, in editing Trample on Schatten- 86% translated Sweet Home - 100% translated, debugging script Sumeragi Ryoko - Beta, in preorder Flowers - Re-write/editing 25% Sonicomi - debugging SEKAI PROJECT Grisaia trilogy - 2nd title 100% translated, 3rd 35% translated Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date World End Economica 3 - 87.02% translated Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work Memory's Dogma - 42.15% translated Chrono Clock - picked up Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work Narcissu 3rd - TL+Editing done Narcissu 0 - in TLC Tenshin Ranman - Picked up Nenokami - 99.79% translated, Indiegogo started Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release Wagamama High Spec - announced, 2016 release Darekoi - 78.75% translated Highway Blossoms - announced, site up here The Orchard of Stray Sheep - 100% translated Yume no Sono - announced Uchi no Koneko-chan - picked up Hoshizora no Memoria - picked up KARAKARA - 100% translated Ley Line - picked up Maitetsu - 15.68% translated 2236 A.D. - 50.11% translated Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 47.08% translated FRONTWING Corona Blossom - IGG project started Sharin no Kuni - Kickstarter planned VISUAL ARTS Tomoyo After - Through Steam GL Little Busters - Picked up Harmonia - Through Steam GL Rewrite+ - Picked up Angel Beats - 50% translated OTHER Muv-luv trilogy - Extra+Unlimited this Summer Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Wish Tale of the Sixteenth Night - 8981/10293 (87.25%) lines translated Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed Psycho Pass Mandatory Happiness - 9/13 release Kyuuketsu Hime no Libra - Common + 25% of Mari route translated Subahibi - official release planned Sora o Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight Schwarzesmarken - on Greenlight Zero Time Dilemma - June 28th release ChuSinGura 46+1 2nd Kickstarter up Steins;Gate 0 - 2016 release Taisho Alice - Picked up In development Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed Kickstarter My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Kendo Crush Exogenesis Echo Tokyo Tokyo Dark The Human Reignition Project (Sekai) New projects announced Koi to, Guitar to, Aoi Sora Steins;Gate 0 Taisho Alice Completed projects this week Homeless School Girl That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted May 29, 2016 Share Posted May 29, 2016 (edited) Homeless School Girl what the f king hell is this? Edited May 31, 2016 by Bananoman Link to post Share on other sites
adamforever 10 Posted May 29, 2016 Share Posted May 29, 2016 Finally, news on Majikoi Link to post Share on other sites
p13593 10 Posted June 1, 2016 Share Posted June 1, 2016 (edited) I want imouto paradise 2 to be play in English, can you please hurry? Edited June 1, 2016 by p13593 typo Link to post Share on other sites
Blobboyify 11 Posted June 1, 2016 Share Posted June 1, 2016 I want imouto paradise 2 to be play in English, can you please hurry? No one here is translating it, the people at Mangagamer are. Telling us to hurry is useless since we can't do anything about it. Link to post Share on other sites
TheFantasm 10 Posted June 1, 2016 Share Posted June 1, 2016 I want imouto paradise 2 to be play in English, can you please hurry? Not to mention telling anyone to "hurry up" is annoying. Deal with it and be patient like everyone else. Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted June 1, 2016 Share Posted June 1, 2016 Speaking about Moonstone, seems like we are getting Love Sweets in English. Link to post Share on other sites
Crazyboy 12 Posted June 1, 2016 Share Posted June 1, 2016 ;77847']Speaking about Moonstone' date=' seems like we are getting Love Sweets in English. No one was speaking about Moonstone though O.O Putting that aside this is good new, but do this mean they have ditched Mangagamer? Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted June 2, 2016 Share Posted June 2, 2016 Speaking of visual novel updates, anyone know what's happening with koiken otome's QC? I thought QC was just playing through the game to check that everything is ready for release. It has already been through a TLC and edit check... Link to post Share on other sites
Savon 11 Posted June 2, 2016 Share Posted June 2, 2016 Speaking of visual novel updates, anyone know what's happening with koiken otome's QC? I thought QC was just playing through the game to check that everything is ready for release. It has already been through a TLC and edit check... The latest update on June 1st has QC at 90.20%. So it's moving, but very slowly. Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted June 2, 2016 Share Posted June 2, 2016 No one was speaking about Moonstone though O.OWell, it's their child brand that developed ImoPara, so i thought that counts. Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted June 2, 2016 Share Posted June 2, 2016 (edited) Koiken Otome only JUST finished editing, so likely they only just got the final few edited scripts into the hands of their QCers a few days ago. And QCing generally takes a bit longer than simply reading a VN. You have to analyze every line, making sure there are no typos, reporting weird stuff and waiting for it to be fixed, etc. It shouldn't take too terribly long, as evidenced by it going up 6% in the few days after editing was completed, but expect a couple more weeks at least. edit: On the team I've been a part of, generally speaking how it was done was that we would take a screenshot of every line we had an issue with, and then post that screenshot along with an explanation of the issue. e.g. "The context isn't clear here and I'm not sure what he's talking about," "The tense is wrong in this line," etc. So on top of being on the lookout for those kinds of things, you also have to go through the red tape of reporting and then fixing them. I'd say it takes about 3-4 times as long as reading. It's a 30 hour VN and they're going through 15% of it, so that's about 15-18 hours, on top of their everyday life (QCers ARE volunteers with lives, remember). Edited June 2, 2016 by Decay Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted June 2, 2016 Share Posted June 2, 2016 The latest update on June 1st has QC at 90.20%. So it's moving, but very slowly. Yeah body can decompose faster than this. Link to post Share on other sites
Recommended Posts