Jump to content

Visual Novels Translation Status [Weekly Updated][04/15/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 


     
  • 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins
  • Air - 25% translated and 23% edited
  • Aiyoku no Eustia - Fione Route- 99% through 1st pass, 40% through 2nd pass, looking for new translator
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - Project starting up.
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Rain's route complete. Overall progress: 18728/91548 lines (20.45%), 952.1/4725.5kb (20.14%) 78/204 scripts (38.23%)
    20.5
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 40%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Fate/Hollow Ataraxia- 79.0% translated, second partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route 99%/edit 60%, Erika route 60%, Haruna route 50%
  • Grisaia no Kajitsu - 38.1% of the common route translated, hacking issues taken care of
  • Hadaka Shitsuji - 43.35% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru Ni - 7132 / 7817 (91.23%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 25% translated, main arc editing
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - ~25% rough translation
  • Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 227,671/51,100 (54.15%) lines translated, full common route and Kana route translated, prologue patch released
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content
  • Little Busters EX - Sasami route is 51.89% translated (3472/6691)
  • Majikoi - Miyako route 20% translated (TakaJun started to slack off lol.)
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
  • Monster Girl Quest II - 100% Patch Out!
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Never 7 - all 113 scripts and 81 of 111 tips through initial translation, 74/113 scripts through final translation.
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Pandora no Yume - 15-17% translated
  • Period - 89.04% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi + Miyu patches released, next patch will be final
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 75% translated
  • Rance 4 - 20% translated
  • Rance Quest - between 4 and 5%
  • Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
  • Rewrite - 15120/101228 (21.92%) lines translated
  • Sakura Wars 1 - Project started
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 9311/18147 = 51.31% lines translated
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 15/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - Partial patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 1796/70253 (2.55%) lines translated, Introductory Chapter: 1796/10769 (16.67%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - 60% translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 20% edited (5% more than last week, good, they are starting to move again lol.)
  • Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february
  • Aroduc's ongoing secret project - "16800 'lines' remaining -- Story #1 Finished"
     
    Mangagamer
     
  • Magical Teacher - Released
  • Ef - Scripts with minori right now, final movies with NNL
  • Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected
  • Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012
  • Dengeki Stryker - Translation and editing complete, in beta, Demo Testing Done, expected to be out for AX
  • Sexy magic title from Score - finished testing
  • Da Capo III - Mentioned at AX
  • Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
  • Negotiations with age still ongoing
  • Negotiations for Oretsuba are still ongoing
  • Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?"
  • Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
  • Picked up a Circus title with gameplay
  • Plans to announce 2 titles at their panel tonight
  • OtoBoku - 2/20 scripts translated
  • Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 14/60 H-scenes translated
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • School Days HQ - June 2012 goal, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter.chapter. "We hope to have it out in June."[/color]
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Demo soon, got new staff
  • Seinarukana - picked up, ~35% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 1 ch left for editing, rough patch out.

 

Completed projects this week

Magical Teacher - MangaGamer

 

New projects announced

-

Eiyuu*Senki - TLwiki in charge of translation

 

Pray that JAST doesn't get their claws on it before it get fully translated or we will have this game by 2020.

 

*Sigh* Seinarukana, still waiting for you :(

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
Actually Tomoyo ~After is being redone by Doki Fansubs so a partial patch doesn't even apply i think

 

Well for now, the partial patch is all we have as evidence of translation since Doki Fansubs doesn't want to reveal where they are progress wise with Tomoyo.

Link to post
Share on other sites
Yoakemae Yori Ruriiro Na is the +15 edition?

 

Who knows. Thats what it "officially" says on VNDB but it might not be 100% accurate. Guess we'll find out soon enough.

 

EDIT: It is indeed the 15+ version because it adds 2 additional routes. So basically you are sacrificing ero for adding these 2 additional routes. There was talk about having a patch later on for the 18+ version, but i'm not sure if this is happening. So if you are DESPERATE for ero you can always download both versions of the game and get a 100% save file. Load a sex scene for a character and enjoy... you can even use Atlas if you want but it probably isn't that necessary... i mean... its an ero scene.

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
"Amagami - Project starting up."

 

:cool:

 

When I saw this, I thought "Somebody just watched the anime and decided to translate the game. Then they'll find out how much work it is and drop it."

Hopefully I was wrong, but that's probably how it is.

Link to post
Share on other sites
"Amagami - Project starting up."

 

I would rather have them translate some other VN. The anime is even split into routes. I don't know how much it's different from the anime, but I think that 2 seasons of the anime adopted most of the content from the VN.

Link to post
Share on other sites

I love Amagami SS (anime) that's why I'm excited about the VN, though I don't have much knowledge on it - I hope it doesn't suck that's all I hope for lol.

 

I'm also waiting for White Album 2, having read the White Album manga.

Link to post
Share on other sites
Seems that Amagami is a PSP/PS2 VN - Amagami

Amagami SS is for PC, but not a lot of info about it - Amagami SS

 

The PC version came out on the same day as the last episode of the Amagami SS+ anime (the 2nd season). It probably follows the story of the anime very closely, rather than being just a remake of the PS2 version.

 

All it says is "Amagami" but it might be Amagami SS, since PC games are a lot easier to translate than PS2 or PSP games, and Amagami SS just came out recently.

Link to post
Share on other sites

Just in case anyone was wondering, Sasami's route for Little Busters EX is expected to be done by the end of May. If everything goes well, the first EX patch will probably be out in June. This is a pretty rough estimate by the translator, but just to give some people that are looking forward to EX an idea :)

Link to post
Share on other sites

 

you find yourself in a world full of cute and powerful girls, all of whom are based on real historical figures. There's Oda Nobunaga, Napoleon, King Arthur, Vlad the Impaler, even Aristotle and Leonardo da Vinci!

 

There is king arthur in this game? I wonder if it'd be like saber but in a different game? Hm... well whether he (in in this game, she) is in it or not, the pictures from there make it seem interesting. Well whenever the hell this gets translated I'll probably play it.

Edited by superBlast
Link to post
Share on other sites
There is king arthur in this game? I wonder if it'd be like saber but in a different game? Hm... well whether he (in in this game, she) is in it or not, the pictures from there make it seem interesting. Well whenever the hell this gets translated I'll probably play it.

 

This is King Arthur in Eiyuu Senki:

4758-1118801100.jpg

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...