Jump to content

SableCrow

Members
  • Content Count

    48
  • Joined

Everything posted by SableCrow

  1. On another note, I just had a look at the 440201.scn file, and it looks like the when it was translated the encoding didn't preserve the Japanese characters and that is what the engine is shitting itself on when it touches that script.
  2. Just to go in depth about what I got up to, error pops up in Fanuals route as soon as it hits 440201.scn.
  3. So that's... Lee, Stacey and Tsubame after. Hope this pans out as well.
  4. The choices I did to get her route I believe are: (from memory) Tell the truth, Apolagise, (I dont think I ever really did anything different for those two choices) Just watch allow the kiss to continue 2nd choice in the quiz 2nd choice in the h scene, which I think is let her continue or something Bottom choice in the quiz... Then its pretty much obvious. EDIT: Also to be clear, I am only using the translated scenario file, not any other menu translations or anything.
  5. I managed to get through all the routes except the final route before getting to a point I can't get past by Scenario switching.
  6. I am currently using windows 10 and have had no major issues with anything. As for the games you mentioned directly, I have run all of them on my system except MGQ: Paradox, though as a RPG maker game (I think?) it would run. All in all, I think the only games that were completely broken for me were the ones that broke somewhere between XP and 7.
  7. Just double checked and nothing was missed. I would hazard a guess and say that one of the missing scripts handle that scene transition. Maybe try adding the missing files into the current rough patch here and see how it goes?
  8. I just used the untranslated scenario.xp3 file to move past the error then switched back to the translated one and the game loaded fine and I could continue on. So its likely that a few of the scripts don't have anything that actually needs translating.
  9. Sorry, got caught up in listing every "sibling" game I could think not already listed, without worrying about the other conditions. On another note: SSSS: Super Secret Sexy Spy Out of all of them though (and taking in no loli/forced), I would say Yosuga No Sora's pairing has the most depth to it, after that, I think probly Ikikoi, although that is all going from my own memory.
  10. It would be good to have some more information about the issue and circumstances. How often does the issues occur? Has something similar ever occurred on the non battle segments? Are you trying any compatibility settings? Have you tried rebooting? Have you tried running it with your antivirus program off (be sure to re-open it after)? Some basic details on your current PC set-up (OS, RAM ect).
  11. QLIE is an engine that the game uses. This was in the readme for the translation: "" ---------------- -Current Issues- ---------------- * AppLocale and Full Screen mode may cause some users to crash. The cause is currently unknown. "" If it applies to your setup I would suggest running it in a regular window and see if you get the same result, if not or if it doesn't work, try some compatibility setting and then re-downloading and re-installing.
  12. The only ones I can think of that hasn't already been mentioned are: Iinazuke wa Imouto-sama!, HinatoBokko, Hitomi - My Step Sister, Free Friends 2, Harem Party (Small part), Moeru Downhill Night Blaze, Secret Sorrow of the Siblings, Hypno-training My Mother and Sister, Netorare Imouto Misaki. I will point out that the majority of those are Nukige and/or relatively low quality to complete lack romance between the siblings.
  13. The post I linked is fairly old and what I originally used for my set-up. Try this guide: How to Install and Run Untranslated Visual Novel Text Hooking Tools - Visual Novel Talk - Fuwanovel Forums it is a bit newer and the links seem more up to date.
  14. Using a text hooker, Translation Aggregator and a translation program might work for you, refer to here for detailed instruction: https://amaenboda.wordpress.com/2012/03/26/an-aero-gamers-guide-to-using-atlas/3/ I would also recommend taking some time to learn hiragana and katakana and some basic Japanese grammar, which honestly doesn't take long providing you spend some time each day and do it efficiently.
  15. The two lines are: 私はそっと已を重ねた 彼女の手を握り、見詰める彼女へ、 A few of the kanji I am unfamiliar with so I threw the lot at Babylon which came back with a surprisingly coherent response of: I was determined to gently squeeze the her by the hand and stare at her,
  16. Thats the fix that I had already applied and reapplied. My problem seems to be that the fix has stopped working for both these games. Edit: Found the issue, turns out my anti-virus breaks the fix somehow.
  17. So I have suddenly started receiving " Authentication failed : unrecognized kernal32 module. , NM. " errors in both these games. The version.dll file fix has already been applied to both and they have been working in the past, Dracu Riot with my current Windows 10 OS and Comyu with 8.1 (when I last played it). I first noticed it on Dracu Riot a couple of weeks ago and on Comyu after noticing they both had the same fix. Reapplying the fix has done nothing and I have yet to try reinstalling the games. OS: Windows 10 64x Has anyone had or heard of an issue similar to this?
  18. Hi, i'm Sable, pretty sure I am 23 years old. I have been visiting this forum for a while now for the latest updates on translation projects. My first VN was Deus Machina Demonbane, and I loved it, which really got me into VNs in general. Since then I believe I have read a fairly large majority of the Eroge VN that have been translated to English. Other than that not much to tell, I'm learning Japanese a little, but its had to take a back seat to my study for work recently. よろしくおねがいします
×
×
  • Create New...