Jump to content

Visual Novels Translation Status [06/19/2016]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/7nPHGq1.png

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1637/2308 original edition scenario scripts translated (74.8%)"
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 59% translated, 42% edited
  • AstralAir - prologue patch released, 57631/64880 (88.83%) lines translated
  • Ayakashi Gohan (otome) - 93% Complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus
  • Clover Day - Common + 3 routes done, other routes + 348/711 KB and 74/722 KB translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • HaraKano - Patch with Common, Marina, Ayana, Ren and Kanna routes released
  • Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Hoka no Onna - 84.88% translated
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - 6523/50663 (13%) lines translated
  • Junketsu Megami-Sama - prologue patch released
  • Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus
  • Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete
  • Kimomen demo Harem Guild - Released
  • Koiken Otome - 100% translated and edited, 92.38% QC, prologue patch released
  • Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3796/42627) lines translated
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 100% translated, UI + Wordwrapping done
  • Lovely Cation - 31.6% of lines completed
  • Lover able - 6.84% translated
  • Mahoyo - 100% translated, in editing
  • Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated
  • Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released
  • Majikoi A-1 - 91.9% completed
  • Majo Koi Nikki - 5014/40394 (12%) lines translated
  • Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 212/268 through TLC+Editing, 154/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned
  • Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned
  • Rance Quest - 55% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned
  • Re: Birthday Song(otome) - 65% translated
  • Rewrite Harvest Festa - 22583/30040 (75.18%) lines translated
  • SakuSaku - 100% translated and edited, 100% through TLC
  • Sanarara R - Project resuming
  • Sukimazakura to Uso no Machi - 10,082 / 30,513 Lines (33.0%) translated, partial patch released
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released, 75% edited
  • Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated
  • Tsui Yuri - 36% (2132/5872) lines translated
  • Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 9708/31248 (31%) translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
  • Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 3,426/67,201 (5.10%) edited, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 17052/35275 (48.34%) translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 37.89%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
  • Bokuten - 100% translated, 89% edited
  • Da Capo 3 - 97% translated, 95% edited
  • Higurashi Hou - Released chapter 3
  • Myth - in scripting
  • Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 78% TL 18.13% edited
  • Himawari - TL finished, 100% edited, in scripting
  • Umineko - Ch 1-4 July 8th release
  • Supipara Chapter 1 - in testing
  • The Shadows of Pygmalion - 100% translated, 8% edited
  • Princess Evangile W Happiness - 50% translated, 22.2% edited
  • Imouto Paradise 2 - 46% translated, 14.4% edited
  • Fata morgana fan disc - 12% translated
  • Kyonyuu Fantasy - 100% TL+Edited, in scripting
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Trample on Schatten- 86% translated
  • Sweet Home - 100% translated, debugging script
  • Sumeragi Ryoko - Beta, in preorder, script edit 20%
  • Flowers - Re-write/editing 40%, Beta 10%
  • Sonicomi - Golden Master
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia trilogy - 2nd title June release, 3rd 35% translated
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • World End Economica 3 - 97.15% translated
  • Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work
  • Memory's Dogma - 54.48% translated
  • Chrono Clock - 19.19%
  • Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work
  • Narcissu 3rd - TL+Editing done
  • Narcissu 0 - 89.23% translated
  • Tenshin Ranman - 29.99%
  • Nenokami - 99.79% translated, Indiegogo started
  • Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release
  • Wagamama High Spec - Demo is 100% translated, 2016 release
  • Darekoi - 90.01% translated
  • Highway Blossoms - announced, site up here
  • The Orchard of Stray Sheep - 100% translated
  • Yume no Sono - announced
  • Uchi no Koneko-chan - picked up
  • Hoshizora no Memoria - 13.86% translated
  • KARAKARA - 6/27 release
  • Ley Line - picked up
  • Maitetsu - 12.9% translated
  • 2236 A.D. - 62.77% translated
  • Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 77.7% translated
     
    FRONTWING
  • Corona Blossom - IGG project started, Vol 1 7/29 release
  • Sharin no Kuni - Kickstarter planned
     
    VISUAL ARTS
  • Tomoyo After - Through Steam GL
  • Little Busters - Picked up
  • Harmonia - Through Steam GL
  • Rewrite+ - Picked up
  • Angel Beats - 50% translated
     
    OTHER
  • Muv Luv - 7/7 release
  • Muv Luv Alternative - Winter release
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - 100% translated + edited, in QC
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Psycho Pass Mandatory Happiness - 9/13 release
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Common + 50% of Mari route translated
  • Subahibi - official release planned
  • Sora o Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight
  • Schwarzesmarken - on Greenlight
  • Zero Time Dilemma - June 28th release
  • ChuSinGura 46+1 2nd Kickstarter up
  • Steins;Gate 0 - 2016 release
  • Taisho Alice - Picked up
  • Love Sweets - Picked up
  • Hakuisei Aijou Izonshou - 7/7 release
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed
     
     
    Kickstarter
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • Tokyo Dark
     
     

 

 

New projects announced

 

Majo Koi Nikki

 

Completed projects this week

 

Higurashi

Kimomen demo Harem Guild

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
Wasn't there supposed to be an update to Dracu Riot for the last half of Miu's route?

 

Still in the works. One of the translators suffered sudden knee injury and had to be on mentally debilitating pain meds for like six weeks straight, the other is finishing up their college semester.

Link to post
Share on other sites

Note that even though it's a "trial," it's still a fifth of the game and thus 10+ hours long. And I guess it has a pretty concrete plot arc? And the translation is actually halfway decent?? The CSG english release not being awful is the biggest surprise of the year.

Link to post
Share on other sites

Do we really have to ask this about every Steam release? Don't you know the Steam rules by now? Pornographic content isn't allowed on Steam.

 

The Labyrinth release is a port of the Vita version, and seems incorporate the changes Frontwing made to release it on the Vita exactly.

 

18+ version is being officially released later. Like a month or more later. In the time it will take you to make a restoration patch, it will already be done by SP.

Link to post
Share on other sites
Do we really have to ask this about every Steam release? Don't you know the Steam rules by now? Pornographic content isn't allowed on Steam.

 

The Labyrinth release is a port of the Vita version, and seems incorporate the changes Frontwing made to release it on the Vita exactly.

 

18+ version is being officially released later. Like a month or more later. In the time it will take you to make a restoration patch, it will already be done by SP.

 

Gahkthun says hi, also they should have released the 18 + version at the same time instead of sitting on it and then claiming that 18 + doesn't sell cause people dont wont to buy the same game 2 times.

Link to post
Share on other sites

Been playing that Sakura Dungeon. Turns out I've actually played the game a couple years ago, before it was under Winged Cloud banner. I'll have to go through my VN storage drives to doublecheck, but it seems they must have bought the rights to the game and simply slapped their name on it (or else it was theirs all along, before they became "famous"). The new music is pretty good though - done by the guy that composed the music for Valdis Story.

Link to post
Share on other sites
Been playing that Sakura Dungeon. Turns out I've actually played the game a couple years ago, before it was under Winged Cloud banner. I'll have to go through my VN storage drives to doublecheck, but it seems they must have bought the rights to the game and simply slapped their name on it (or else it was theirs all along, before they became "famous"). The new music is pretty good though - done by the guy that composed the music for Valdis Story.

 

Now that is interesting, if you find it do tell us.

Link to post
Share on other sites
It might be I'm just batshit crazy, but it's really familiar - floor layout, mobs, scenes, everything.

 

Well some people are calling it Demon Master Chris clone so maybe you are thinking of that as well.

Link to post
Share on other sites
Well some people are calling it Demon Master Chris clone so maybe you are thinking of that as well.

 

Nah, never got around to playing that. Checked my drives, came up with zilch. So I'm either senile (very likely), or it was a forgettable free renpy game back in the day that they polished and resold, and wiped all traces of its former self. ¯\_(ツ)_/¯

Link to post
Share on other sites

Does anyone have a comprehensive list of differences (aside from sexual content, obviously) between original and Vita releases of Kajitsu? I mean i know there are few new CGs, but is that it? Was there any dialogs cut/watered down/added? All i found on net is people telling "there is new content and CGs", without explaining what this content actually is :C

Would be also nice to know how bad was Meikyuu watered down (which is out with 20% discount, btw).

Edited by [HYBRID BEING]
Link to post
Share on other sites
;78036']Does anyone have a comprehensive list of differences (aside from sexual content, obviously) between original and Vita releases of Kajitsu? I mean i know there are few new CGs, but is that it? Was there any dialogs cut/watered down/added? All i found on net is people telling "there is new content and CGs", without explaining what this content actually is :C

Would be also nice to know how bad was Meikyuu watered down (which is out with 20% discount, btw).

 

As I said above the jokes and probably other dialogue too is censored. Even Sekai staff is saying that if you want the most complete version you should wait for 18+.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...