Pasa 278 Posted July 17, 2016 Share Posted July 17, 2016 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/iwcL14r.png Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1784/2308 original edition scenario scripts translated (77.3%)" Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 59% translated, 42% edited AstralAir - 100% translated, release a long ways off Ayakashi Gohan (otome) - 93% Complete Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus Clover Day - Common + 3 routes done, other routes + 348/711 KB and 74/722 KB translated Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group Daitoshokan - 89.82% translated, 77.07% edited Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited HaraKano - Patch with Common, Marina, Ayana, Ren and Kanna routes released Hanasaki Work Spring - prologue + 32% of 1 route translated Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited Hoka no Onna - 84.88% translated Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated Irotoridori no Sekai - 6523/50663 (13%) lines translated Junketsu Megami-Sama - prologue patch released Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete Koiken Otome - Released Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3796/42627) lines translated Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated Kurukuru Fanatic - 100% translated, UI + Wordwrapping done Lovely Cation - 33.4% of lines completed Lover able - 6.84% translated Mahoyo - 100% translated, in editing Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released Majikoi A-2 - Picked up Majo Koi Nikki - 9114/40394 (23%) lines translated Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released, another partial patch released Muv Luv Total Eclipse - 25% translated Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 212/268 through TLC+Editing, 154/268 scripts finalized PersonA - 44% translated Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned Rance Quest - 55% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned Re: Birthday Song(otome) - 65% translated SakuSaku - 100% translated and edited, 100% through TLC Sanarara R - Project resuming Sukimazakura to Uso no Machi - 10,448 / 30,513 Lines (34.2%) translated, partial patch released Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left To Heart2 - 100% beta patch released, 75% edited Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated Tsui Yuri - 53% (3090/5872) lines translated Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10275/31248 (32%) translated Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 3,426/67,201 (5.10%) edited, prologue patch released White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 17052/35275 (48.34%) translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 37.89%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Bokuten - 100% translated, 95% edited Da Capo 3 - 100% translated, 98% edited Higurashi Hou - Released chapter 3 Umineko - Released chapters 1-4 Myth - in scripting Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 80% TL 21% edited Himawari - TL finished, 100% edited, in scripting Supipara Chapter 1 - Ch 1 7/29 release The Shadows of Pygmalion - 100% translated, 16% edited Princess Evangile W Happiness - 50% translated, 22.2% edited Imouto Paradise 2 - 48% translated, 25% edited Fata morgana fan disc - 18% translated Kyonyuu Fantasy - 100% TL+Edited, in scripting SukiSuki - Picked up Hadaka Shitsuji - Picked up Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up Bocchi Musume x Produce Keikaku - Picked up Dal Segno - Picked up Maggot Baits - Picked up Trinoline - Announced JAST Django - 1st half of 2016 release planned Sumaga - Fully translated, in editing Trample on Schatten- Translation 96% Sweet Home - 100% translated, debugging script Sumeragi Ryoko - Beta, in preorder, script edit 50% Flowers - Re-write/editing 50%, Beta 15% Katahane - Picked up Eiyuu*Senki - Picked up Princess X - 70% translated Princess X fandisc - Picked up SEKAI PROJECT Grisaia trilogy - 2nd title Steam released, uncut still to come, 3rd 35% translated Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date World End Economica 3 - 100% translated Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work Memory's Dogma - 99.18% translated Chrono Clock - 25.97% translated Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work Narcissu 3rd - TL+Editing done Narcissu 0 - 89.23% translated Tenshin Ranman - 30.04% Nenokami - 99.79% translated, Indiegogo finished Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release Wagamama High Spec - Demo is 100% translated, 2016 release Darekoi - 100% translated Yume no Sono - announced Uchi no Koneko-chan - picked up Hoshizora no Memoria - 18.38% translated Ley Line - picked up Maitetsu - 15.28% translated 2236 A.D. - 100% translated Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 100% translated Baldr Sky - Picked up both 1 and 2 SakuSaku - Picked up Koikuma - Picked up FRONTWING Corona Blossom - IGG project finished, Vol 1 7/29 release Sharin no Kuni - Kickstarter started Island - Picked up Grisaia no Zankou - 7/20 release Grisaia no Senritsu - Picked up VISUAL ARTS Little Busters - Picked up Harmonia - Through Steam GL Rewrite+ - Picked up Angel Beats - 50% translated DEGICA Muv Luv - Released Muv Luv Alternative - Winter release Schwarzesmarken - on Greenlight Kiminozo - Picked up AKSYS Collar x Malice - Picked up Period Cube - Picked up Code: Realize fandisc - Picked up Bad Apple Wars - Picked up OTHER Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Wish Tale of the Sixteenth Night - 100% translated + edited, in QC Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed Psycho Pass Mandatory Happiness - 9/13 release Kyuuketsu Hime no Libra - Common + Mari route translated Subahibi - official release planned Sora o Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight ChuSinGura 46+1 - Trial released, ch 2+3 end of July Steins;Gate 0 - 2016 release Taisho Alice - Picked up Love Sweets - Picked up Noratoto - Picked up In development Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed Kickstarter My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Kendo Crush Exogenesis Tokyo Dark New projects announced Hanasaki Work Spring! Completed projects this week Muv-Luv Koiken Otome That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
JackyMark 12 Posted July 17, 2016 Share Posted July 17, 2016 sakusaku been 100% for awhile now, so anyone know when will the final patch come out? Link to post Share on other sites
Pasa 278 Posted July 17, 2016 Author Share Posted July 17, 2016 sakusaku been 100% for awhile now, so anyone know when will the final patch come out? They have been bought out by Sekai so the fan translation will be used for the official version. With that said not sure when the official Version will be out. Link to post Share on other sites
skyrus 10 Posted July 17, 2016 Share Posted July 17, 2016 any chance of koiken otome fandisc? Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted July 17, 2016 Share Posted July 17, 2016 any chance of koiken otome fandisc? Nope. Koiken is boring btw. Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 I'm just gonna leave this here. Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation Link to post Share on other sites
adamforever 10 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 ;78282']I'm just gonna leave this here. Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation Wow. I thought this would never be wholly translated. Awesome Link to post Share on other sites
Crazyboy 12 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 ;78282']I'm just gonna leave this here. Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation Nice, hopefully this VN will be good enough to tale care of the bad taste in have in my mouth after reading the shit that Koiken Oome was... Link to post Share on other sites
EGx 10 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 Uh it's just me or I see only partial patch here? Click on the Title. (Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation.) Link to post Share on other sites
Some guy 16 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 I wonder what kind of reception the slice-of-life part of Muvluv will have - it's pretty bad (or maybe its just me that never could stand it). If I was Degica, I'd be a bit concerned about hype and sales dropping after the mainstream(normies) crowd gets a taste of it, without understanding the real strength of Muv Luv comes during Alternative. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted July 18, 2016 Share Posted July 18, 2016 Click on the Title. (Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation.) Pretty much still a partial. I assumed that this patch was at least based on the latest revision of our SVN repository, but as it turns out, it's just the patch that I distributed to our team on 2013-09-21 for testing purposes. Our main editor, Sheeta, made huge amounts of changes to the scripts after that. It's better than nothing, it should be readable, but I wouldn't advise anyone but the most curious to use this patch. I do intend to finish everything and release a complete patch. This has always been the case. It's been a long time, but I never gave up on Yoake. That being said, you don't finish anything with mere intentions. In that regard, since I recently left my job (or rather, one of my jobs) in order to pursue other things, I was planning to take some time to work on things I left unfinished. To be clear, I'm pretty sure that people could read and enjoy it as is. Just be aware that this patch doesn't include everything our team has done; it's just an old internal patch being leaked. Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted July 19, 2016 Share Posted July 19, 2016 Click on the Title. (Yoake - Brighter than the Dawning Blue 100% Translation.) I just lagged. Link to post Share on other sites
jbeckman 19 Posted July 20, 2016 Share Posted July 20, 2016 Jast USA progress log update from July 11th. JAST DevLog ? Game Progress July 11th Bitch na Ichinichi - Nympho Seinsei Ryoko - Official website Script editing 50% (waiting for new beta) Eiyu*Senki Translating adult content Flowers - FLOWERS -Le volume sur printemps- Official Website Re-write/editing 50%, Beta testing 15% Katahane New project added Princess X Translation 70% Sonicomi - Sonicomi ? Official Site RELEASED! Trample on Schatten Translation 96% Full progress log can be found here: JAST DevLog ? Game Progress Log (Updates can be a bit random so it could be anything from a week or two to over a month until it's next update.) Link to post Share on other sites
Mishagal 19 Posted July 21, 2016 Share Posted July 21, 2016 Bitch na Ichinichi - Nympho Seinsei Ryoko - Official website nymphosenseiryoko.com *giggle* Link to post Share on other sites
jbeckman 19 Posted July 22, 2016 Share Posted July 22, 2016 Funbag Fantasy Now Available for Pre-Order! ? MangaGamer Staff Blog Funbag Fantasy is set to be released August 9th. Art reminds me Conquering the Queen and that other one that appeared to be almost the same game but got cancelled due to, well something about Rapelay being available for sale via Amazon or what it was and that caused a small outcry in some western countries and Mangagamer lost I think it was two or three licenses. (Sadly including one for a game that was to be released just a day or so later and which was briefly available for download but got pulled and has since disappeared, shame I didn't manage to grab it before it got pulled then again back then Mangagamers translations were still a bit spotty although I doubt it would have been worse than Sandwiched between my wife and my sister and Tasty shafts both of which are borderline unreadable gibberish ha ha.) (And MG also had a habit to "enhance" names a bit such as that one game called Guerilla Commando or some such when translated becoming...Suck my Dick or Die!... ah I wonder who approved that. ) EDIT: Oh and unless it wasn't clear the game appears to be a tit focused nukige type VN heh yeah as if that wasn't already clear from the title right. Link to post Share on other sites
Recommended Posts