Pasa 278 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/Rh0s6Fo.jpg Aiyoku No Eustia - 13.28% Translated, 6.91% editedAmagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2166/2308 original edition scenario scripts translated (93.8%)" Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 85% translated, 3rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - Translation 100% Edit 96%, QC 91%, Proofreading 48% Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited Gakuen Heaven 2 - Demo released Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated Hoka no Onna - 84.88% translated Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated Junketsu Megami-Sama - partial patch released Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated Karehana - 254/18,461 lines translated Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete Kimisora - Prologue translated Koiken Otome Revive - 5% (1334/27095) lines translated Lovely Cation - 43.7% of lines completed Lover able - 68.38% translated Mahoyo - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7 Maji Koi A-3 - Starting up Majo Koi Nikki - 86% (34552/40208) lines translated, prologue patch released Monster Girl Quest Paradox - Another new patch released Muv Luv Total Eclipse - 25% translated Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized Sansha Mendan - 21,745/35,409 lines translated, 18,263/35,409 lines edited Sayonara wo Oshiete - 03564/257431 (40.2%) characters translated Shi ni Iku Kimi, Yakata ni Mebuku Zouo - translation started Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released To Heart2 - 100% beta patch released, 95% edited Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated Tsui Yuri - 100% translated and edited, 86% QC Tsujidou-san no Jun'ai Road - 3.31% translated Ushinawareta Mirai wo Motomete - 34% (11889/35476) lines translated Venus Blood - Chimera - 28% (10332 / 36862 Lines) translated, partial patch released Witch's Garden - 24% (12615/53677) lines translated White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 18607/35275 (52.74%) Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 39.91%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Bokuten - Port in progress Higurashi Hou - chapter 5 released, chapters 6-8 through TLC+Editing Umineko - Released chapters 1-4 Kuroinu - Chapter 2 100% translated and edited Princess Evangile W Happiness - In Beta Imouto Paradise 2 - 100% translated, 65% edited Fata morgana fan disc - 54% translated, 44% edited SukiSuki - In Beta Hadaka Shitsuji - 76% translated, 57% edited Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up Bocchi Musume x Produce Keikaku - 100% translated and edited, Summer release Dal Segno - In Beta Maggot Baits - 31% translated Trinoline - 15% translated, 2% edited, 2017 release Hapymaher - 76% translated, 73% edited Sorcery Jokers - 93% translated, 77% edited Shiei no Sona-Nyl - Picked up Secret Project 1 - 94% translated, 88% edited Secret Project 2 - 66% translated, 44% edited Secret Project 3 - 50% translated, 50% edited Secret Project 4 - 100% translated, 77% edited Marina’s Cuckolding Report - 100% translated, 100% edited Kyonyuu Fantasy Gaiden - 64% translated, 50% edited Tsumairo Shoujo - Released Hashihime - 55% translated, 6% edited Overdrive's Final title - English release planned JAST Django - 1st half of 2016 release planned Sumaga - Fully translated, 70% edited Trample on Schatten - Translation 100%, in editing Sweet Home - 100% translated, debugging script Katahane - Translating new scenario, editing original scenario Eiyuu*Senki - In preorder Princess X - 100% translated, in editing and coding Princess X fandisc - Picked up SEKAI PROJECT Grisaia no Rakuen - Steam version released, uncut release upcoming Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work Memory's Dogma - Code:01 Released Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work Tenshin Ranman - 99.25% translated Nenokami - Part 2 2017 release Wagamama High Spec - 100% translated, Denpa version announced. Editing/Engine work ongoing Darekoi - 100% translated Yume no Sono - announced Hoshizora no Memoria - 100% translated, Kickstarter ongoing Hoshizora no Memoria Eternal Heart - Stretchgoal in ongoing Kickstarter Ley-Line: The Borderline of Dusk - In QA, Kickstarter finished, Spring release Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 72% translated, Kickstarter finished, Summer release Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Picked up, Kickstarter finished, Winter 2018 release Maitetsu - 100% translated, engine work ongoing 2236 A.D. - 100% translated, ongoing engine/QA work Baldr Sky - Picked up both 1 and 2 SakuSaku - Engine/QA work ongoing, Spring 2017 release Koikuma - 72.12% translated, 2017 release Project Lux - March 31st release Her and Her and My 7 Days - 70% translated Girls in Glasses - Picked up Unannounced Project 1 - 68% translated Unannounced Project 2 - 100% translated, editing/engine work ongoing Unannounced Project 3 - 100% translated Nekopara Vol 3 - May 26th release The Bell Chimes For Gold - Picked up KaraKara 2 - 60% translated, late 2017 release Fatal Twelve - 52% translated, Kickstarter finished, demo released CyberRebeat - Picked up G-senjou no Maou - Denpa version announced Re;Lord ~Herford no Majo to Nuigurumi~ - Picked up FRONTWING Sharin no Kuni - 2nd Kickstarter finished, goal reached, August 2017 release Island - Roughly 50% translated, 2017 release Grisaia: Phantom Trigger - Volume 3 Summer release Subahibi - 2017 release VISUAL ARTS Little Busters - On Steam Greenlight, 2017 release Rewrite+ - Picked up Angel Beats - 50% translated DEGICA Muv Luv Alternative - 2017 release Muv-Luv Photonflowers - Translation started Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers Schwarzesmarken - on Greenlight Kiminozo - Picked up Symphonic Rain - 6/14 release AKSYS Collar x Malice - Picked up Code: Realize fandisc - Picked up Bad Apple Wars - Picked up OTHER Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Kyuuketsu Hime no Libra - Short term delay Taisho Alice - Volume 1 released Love Sweets - Picked up Noratoto - Picked up Dies irae - Steam release 5/31, uncut patch to follow Seven Days - Late 2017 release Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned Utawarerumono: Itsuwari no Kamen - 5/23 release Utawarerumono: Futari no Hakuoro - Sept 5th release Danganronpa V3 - 9/26 release Neko-nin exHeart - April release planned Tayutama 2 - Summer release 428: Shibuya Scramble - 2018 release Chuusotsu! 1st graduation - Kickstarter started, late 2017 release Magical Charming - Fall release planned LoveKami Useless Goddess - Early Summer release In development Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed Kickstarter My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Kendo Crush Exogenesis Tokyo Dark New projects announced Marina’s Cuckolding Report Kyonyuu Fantasy Gaiden Re;Lord ~Herford no Majo to Nuigurumi~ G-senjou no Maou Completed projects this week Tsumairo Shoujo That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
JackyMark 12 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 tfw the day before released, u downloaded the raw version just to only wait for the eng patch to apply, but then that day arrived and the news DELAY popped out of nowhere... Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 Well ... I am not dissapointed with the MG's announcements More Kyonyuu is always good and NTR is always welcome Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 Tsumairo Shoujo ~Fuufu Seikatsu, Hajimemasu~ Due to the declining birth rate in Japan, the "Government-Sponsored Marriage Program" was created, pairing men with their perfect mate. Kouta is chosen as one of the lucky candidates, and when he goes to meet his future bride, he meets Hazuki, a beautiful young girl. They are married the same night, and Kouta's new wife makes a request of him: "Please... Please do lewd things to me." And another high quality story setting. Link to post Share on other sites
charlbeef 196 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 sekai got the ones im more intereseted in. wthe.. i hope they don't butcher it like they usually do.. Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted May 21, 2017 Share Posted May 21, 2017 [ATTACH=CONFIG]12825[/ATTACH] tfw the day before released, u downloaded the raw version just to only wait for the eng patch to apply, but then that day arrived and the news DELAY popped out of nowhere... I don't think you'll need a raw version in the first place, since it's going to be an official release. Link to post Share on other sites
Arsenal14DK 10 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 Hello, excuse me. I just want to ask, can I play the chinese translated vn in traditional chinese instead of the simplified one? Link to post Share on other sites
charlbeef 196 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 Hello, excuse me. I just want to ask, can I play the chinese translated vn in traditional chinese instead of the simplified one? what vn are you referring to? Link to post Share on other sites
Arsenal14DK 10 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 It is Princess Lover Link to post Share on other sites
Arsenal14DK 10 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 what vn are you referring to? It is Princess Lover Link to post Share on other sites
JackyMark 12 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 haha i know, but im dying for this game, its reassuring for me to at least have it in my pc XD Link to post Share on other sites
charlbeef 196 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 haha i know, but im dying for this game, its reassuring for me to at least have it in my pc XD there might be a low chance that they modified something from the base game, aside from the Language. Link to post Share on other sites
charlbeef 196 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 It is Princess Lover oh, sadly i cannot help. i don't know chinese. you have better luck looking for that on chinese websites. everything uploaded here is english and some multi-language ones. Link to post Share on other sites
Arsenal14DK 10 Posted May 22, 2017 Share Posted May 22, 2017 oh, sadly i cannot help. i don't know chinese. you have better luck looking for that on chinese websites. everything uploaded here is english and some multi-language ones. Ohh okay then, thank you btw Link to post Share on other sites
DragonBall89 11 Posted May 23, 2017 Share Posted May 23, 2017 G-senjou no Maou, why ??? I found it was decent enough the translation. Not that my english is top notch but still. It was one of the best vn that i have ever played. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted May 26, 2017 Share Posted May 26, 2017 G-senjou no Maou, why ??? I found it was decent enough the translation. Not that my english is top notch but still. It was one of the best vn that i have ever played. Cause easy money Link to post Share on other sites
Recommended Posts