littleshogun 1720 Posted March 26, 2018 Share Posted March 26, 2018 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every Sunday Aheahe Moon - 100% translated, patch should be released "within a month or two" Aiyoku No Eustia - 37.58% Translated, 24.78% edited Amagami - "Script translation done. 611/2308 original edition scenario scripts edited (26.5%)" Clover Day's - 100% translated, editing + TLC still to go Chaos;Head Noah - Fan translation ongoing Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain Dragon Knight 4 - Being translated Fate/Extra CCC - 17% translated Gakuen Heaven 2 - Demo released HaraChuchu - Kukuri + Mei routes patch released Heart no Kuni no Alice - 99% translated, 4th partial patch released Hoka no Onna - 100% translated, looking to go official Junketsu Megami-Sama - partial patch released Kanojo to Ore to Koibito to - 8% (2443/28887) lines translated Koiken Otome Revive - 13% (3528/27095) lines translated Konosora - Redone translation patch released Lovely x Cation 2 - Common route translated, majority of Hime's route translated Lover Able - 100% translated, 35.48% edited Maji Koi A-3 - 32/95 scripts translated Majo Koi Nikki - Through TLC + Editing, QC remains, prologue patch released Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7 Monster girl quest paradox - Part 1 patch released Musumaker - 50.2% translated Nanatsuiro Drops - Partial patch with episodes 1 and 2 released Nursery Rhyme - 100% translated, technical issues resolved, being edited now Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 253/268 scripts finalized Pure Pure - 65,35% translated Sayonara wo Oshiete - 116405/257436 (45.2%) characters translated Shin Koihime Musou - 93% (100492/108888) translated, 23% (23864/108888) edited Tsui Yuri - 30% (2687/5872) QC Tsujidou-san no Jun'ai Road - Released Tsuriotsu - 7637/31643 (24.1%) lines translated, 4080/31643 (12.9%) lines edited Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 12% (266/2265) lines translated Witch's Garden - 41% (22230/53677) lines translated Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.88%, Motoka 50.90%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Kyonyuu Fantasy Gaiden - March 29th release Supipara ch 2 - April 12th release Koropokkur - Kickstarter started, September release Kuroinu - Chapter 3 in testing Higurashi Hou - chapter 5 released. Chapter 6 about to enter testing, chapters 7-8 through TLC+Editing, answer arcs to be released within a year and Rei arcs started Bokuten - Port in progress SukiSuki - In Beta Fata morgana fan disc - Nearly finished testing Maggot Baits - 75% translated,34% edited Hapymaher - In testing Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up Shiei no Sona-Nyl - 36% translated Hashihime - 100% translated and edited Trinoline - 88% translated, 53% edited Evenicle - In testing Magical Marriage Lunatics - In testing Damekoi - "Beta testing complete, in scripting" Room No.9 - Picked up Sengoku Rance - 100% translated and 80% edited Rance Quest - 80% translated, 67% edited Sweet Switch - Testing complete Bitter Exclusion - 100% translated and edited Overdrive's Final title - English release planned 3 announcements, 1 from a new partner, scheduled for Anime Boston JAST Sweet Home - May 1st release Princess X fandisc - Picked up Flowers - Volume 2 Winter release, 100% translated Katahane - Fully translated, in editing + QC, Early 2018 release Majikoi - 2018 release Trample on Schatten - 2018 release, Translation 100%, in editing, porting complete Django - Waiting on translation. Sumaga - Fully translated, 70% edited Machine Child - Announced Sweet Pool - Picked up DEGICA Muv Luv Alternative - Released, R18 patch still to come Muv-Luv Photonflowers - Translation started Muv-Luv Photonmelodies - To follow Photonflowers Schwarzesmarken - Through Greenlight Kiminozo - Picked up AKSYS Code: Realize fandisc - March 30th release Kokuchou no Psychedelica - April 20th release 7'scarlet - May 18th release Haitaka no Psychedelica - June release SPIKE CHUNSOFT 428: Shibuya Scramble - March 30th release Steins;Gate Elite - April 20th release Robotic;Notes - Picked up SEKAI PROJECT Koikuma - Needs testing, Waiting on a third party Fatal Twelve - March 30th release 2236 A.D. - English version released by the Japanese developer, Sekai release in QA The Bell Chimes For Gold - Through QA Dracu-Riot - Through 1st round of QA, fixes from QA next before more QA Maitetsu - In QA, waiting on a third party Nanairo Reincarnation - 100% translated, waiting on a third party for engine work Baldr Sky - 50% translated, Combined release of Dive 1 + Dive 2 in mid 2018 Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 100% translated Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - 50% translated Riajuu Plus - Release "within a couple months" Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 33% translated Miko no Kanata - Picked up Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming Tenshin Ranman - QA and engine work next Fault - Silence the Pedant - Demo released Fault Milestone 2 - Side Above released, GE still to come CyberRebeat - QA done, need fixes G-senjou no Maou - Denpa version announced Nekopara Vol 4 - Announced Rewrite+ - Picked up NarKarma EngineA - Announced Senren * Banka - Picked up Ninja Girl - Announced Island Diary - Announced Love Duction - 75% translated Koi ni, Kanmi o Soete - Picked up Subete no Koi ni, Hanabata o. - Picked up FRONTWING Sharin no Kuni - April release, Scripting, debugging, and QA remain Momoiro Closet - Kickstarter started, demo released, April 27th release Island - 100% translated, 40-50% edited, 2018 release 2 upcoming secret announcements FRUITBAT Seven Days - Picked up Chuusotsu! 1st graduation - Kickstarter finished, demo released, March 2018 release SOL PRESS Sakura Sakura - March release, demo released, Script 100% translated, image translation ongoing, Beta to be released to backers shortly. Newton to Ringo no Ki - common route, 1st, 2nd route and 3rd route, and 3% of 4th route translated, 91% of common route, 100% of 1st route and 2nd route, and 23% of 3rd route edited, demo released NEKONYAN Fureraba ~Friend to Lover~ - March 30th release Fureraba ~Friend to Lover~ Mini Fandisc - Picked up Hello,good-bye - 25% translated, 2018 release, Summer 2018 release Sanoba Witch - 30% translated, 10% edited, Fall 2018 release Melty Moment - Aiming for a release next Winter Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai - Early 2019 release CHERRY KISS Tsundere Idol - 20% translated, Kickstarter succeeded Harem Guild - April release OTHER Cross Channel - March 26th release Tayutama 2 - Q1 2018 release, delayed to revise scripts, R18 patch planned but may not be ready at launch Hakuoki: Edo Blossoms - Spring 2018 release Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, upcoming Fakku release planned within the next couple months Magical Charming - Release planned Song of Memories - 2018 release Neighbor - 2018 release, Kickstarter started Angel Beats - 50% translated Love Sweets - Picked up Noratoto - Picked up Himawari to Koi no Kioku - On Steam Greenlight Harumade, Kururu - Seems to have an English release planned Monmusu - 2018 release Taisho Alice - Volume 1 released Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL New Projects Announced Steins Gate 0 Robotic Notes Complete Project Announced Tsujidou-san no Jun'Ai Road That is all for this week!! Enjoy!! Edited March 27, 2018 by littleshogun Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted March 26, 2018 Share Posted March 26, 2018 The Steins;Gate 0 link leads to Kara no Shoujo 3 xD Link to post Share on other sites
littleshogun 1720 Posted March 26, 2018 Author Share Posted March 26, 2018 The Steins;Gate 0 link leads to Kara no Shoujo 3 xD Fixed, and thanks. Link to post Share on other sites
Göffel 25 Posted March 26, 2018 Share Posted March 26, 2018 428: Shibuya Scramble - March 30th release I do not get it - is this the real/ full thing, or some "sequel" / other chapter or whatever? Am surprised that it is for windows platform. Link to post Share on other sites
Blade 100 Posted March 26, 2018 Share Posted March 26, 2018 looks like the real full thing here is their steam page for it 428: Shibuya Scramble on Steam Link to post Share on other sites
napoleon 134 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 Kyonyuu Fantasy Gaiden - March 29th release Oh. Mein. Gott. This could not have aligned any more perfectly with what I have planned. Let me tell you that I am excited for Thursday. Link to post Share on other sites
stkrge 172 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 i hope to get early reliese for this vn as well Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 (edited) CROSS†CHANNEL: Steam Edition is out, btw. Turns out it's based on ~For All People~ version after all (there was a typo on vndb release page and i haven't noticed the info on Steam page), so it's should have some new content not yet featured in existing patch. Too bad it's not a -Final Complete- version (which supposedly features "new scenes that tell the story from the heroines' point of view"), haha. Edited March 27, 2018 by [HYBRID BEING] Link to post Share on other sites
Dio Brando 415 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 ;85541']CROSS†CHANNEL: Steam Edition is out' date=' btw. Turns out it's based on ~For All People~ version after all (there was a typo on vndb release page and i haven't noticed the info on Steam page), so it's should have some new content not yet featured in existing patch. Too bad it's not a -Final Complete- version (which supposedly features "new scenes that tell the story from the heroines' point of view"), haha. I wonder about the quality of translation ... It's good as my english?? hahah can't wait for Kyonyuu Fantasy Gaiden , hope MG localize more titles of this franchise. Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 That text font in combination with that color looks godawful. Link to post Share on other sites
Henta20 37 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 I agree with that Infernoplex and Moenovel ruined another great VN with their horrible translation. Why can't moenovel stop translate VN and start translate Manga or Light Novel, thats better than they ruined great VN with their horrible translating. Link to post Share on other sites
Kai 55 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 I agree with that Infernoplex and Moenovel ruined another great VN with their horrible translation. Why can't moenovel stop translate VN and start translate Manga or Light Novel, thats better than they ruined great VN with their horrible translating. you need to see the bright side, moenovel being a subsidiary of pulltop means that they won't ruin any other company games. unlike let's say, sekai...that can pick up any game and release 2-3 years later not only with awkward english but also filled with bugs. Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 Cross Channel is not a Pulltop game though. Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 Moenovel can get their hands on any Willplus (parent brand of Pulltop) VN. And there are very good VNs under their subbrands, and it would be a shame to see anymore titles butchered... Just take a look at this and all subbrands: WillPlus Truly a shame. Anyway, WillPlus got the rights for Cross Channel at some point (bought from Flying Shine) and that's how Moenovel got their hands on it at the end. Link to post Share on other sites
Göffel 25 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 looks like the real full thing here is their steam page for it 428: Shibuya Scramble on Steam Ah, ok, I was hoping so. Then I shall look forward to its release. I agree with that Infernoplex and Moenovel ruined another great VN with their horrible translation. Why can't moenovel stop translate VN and start translate Manga or Light Novel, thats better than they ruined great VN with their horrible translating. +1 that it is all Infernoplex's fault. Infernoplex is ruining VNs. and anime. (sorry, could not resist. ) Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted March 27, 2018 Share Posted March 27, 2018 +1 that it is all Infernoplex's fault. Infernoplex is ruining VNs. and anime. (sorry, could not resist. ) I can confirm Link to post Share on other sites
littleshogun 1720 Posted March 28, 2018 Author Share Posted March 28, 2018 (edited) ;85541']CROSS†CHANNEL: Steam Edition is out' date=' btw. Turns out it's based on ~For All People~ version after all (there was a typo on vndb release page and i haven't noticed the info on Steam page), so it's should have some new content not yet featured in existing patch. Too bad it's not a -Final Complete- version (which supposedly features "new scenes that tell the story from the heroines' point of view"), haha. Considering that we deal with Pulltop here, it make sense if they decided to just port console version instead of Final Complete version, because the former did guaranteed cut the H scenes and the latter still have the H scenes. They really need to learn of how to market VN with sex content, but at least this release good enough if only because it was redundant lol. Moenovel can get their hands on any Willplus (parent brand of Pulltop) VN. And there are very good VNs under their subbrands, and it would be a shame to see anymore titles butchered... Just take a look at this and all subbrands: WillPlus Truly a shame. Anyway, WillPlus got the rights for Cross Channel at some point (bought from Flying Shine) and that's how Moenovel got their hands on it at the end. Well if Pulltop indeed managed to get all of WillPlus license and localized all of their VNs, I would like to see of how they'll handle Empress VNs lol. Edited March 28, 2018 by littleshogun Link to post Share on other sites
stkrge 172 Posted March 28, 2018 Share Posted March 28, 2018 Empress VNs they will not to be translated becouse no one want them Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted March 28, 2018 Share Posted March 28, 2018 (edited) Considering that we deal with Pulltop here, it make sense if they decided to just port console version instead of Final Complete version, because the former did guaranteed cut the H scenes and the latter still have the H scenes. They really need to learn of how to market VN with sex content, but at least this release good enough if only because it was redundant lol.Yeah, publishers seem to prefer porting console versions instead of cutting adult content from PC versions (one of the reasons is to avoid "cut content" stigma, i bet). Did you mean "wasn't redundant", though? BTW, someone on Steam dug through the files and found graphics from Ensemble's Ojou-sama wa Sunao ni Narenai. Edited March 28, 2018 by [HYBRID BEING] Link to post Share on other sites
TakiMinase 148 Posted March 28, 2018 Share Posted March 28, 2018 Well if Pulltop indeed managed to get all of WillPlus license and localized all of their VNs, I would like to see of how they'll handle Empress VNs lol. Not a chance xD Moenovel doesn't have what it takes to localize Empress titles! Empress VNs they will not to be translated becouse no one want them. Nonsense! I want Empress titles! Link to post Share on other sites
littleshogun 1720 Posted March 29, 2018 Author Share Posted March 29, 2018 ;85561']Yeah, publishers seem to prefer porting console versions instead of cutting adult content from PC versions (one of the reasons is to avoid "cut content" stigma, i bet). Did you mean "wasn't redundant", though? BTW, someone on Steam dug through the files and found graphics from Ensemble's Ojou-sama wa Sunao ni Narenai. I didn't care much about Ojou Narenai VN thing, considering that we already have many good planned release so unfortunately it was already overshadowed to me. Although perhaps we should be wary though if Pulltop really want to localized that, and maybe we can expect another project to restore H scenes if Narenai get localized. I doubt that Pulltop would willingly listen to their customer that want to read translated H scenes, and so they can continue with their stubborn policy in regard of localization ie never learn of how to market Vns with 18+ content for overseas. As for 'this release good enough if only because it was redundant' that I stated earlier, yeah that's what I really meant. The reason was because we already have Cross Channel translated by Ixrec (Translation issue aside), and therefore people could less care for Pulltop's version ie they didn't need to react badly like back at both of Konosora and Miagete release. I knew that Pulltop themselves were already messed up when I said that the best release from them was basically a redundant release, ironically enough. Link to post Share on other sites
stkrge 172 Posted March 29, 2018 Share Posted March 29, 2018 i want I want Empress titles to Link to post Share on other sites
HYBRID BEING 27 Posted March 29, 2018 Share Posted March 29, 2018 The reason was because we already have Cross Channel translated by Ixrec (Translation issue aside), and therefore people could less care for Pulltop's version ie they didn't need to react badly like back at both of Konosora and Miagete release. Well, as i mentioned earlier, Moenovel's release is based on ~For All People~ version, which has more scenes over the previous patches, so i don't think it's totally redundant. Link to post Share on other sites
littleshogun 1720 Posted March 29, 2018 Author Share Posted March 29, 2018 ;85577']Well' date=' as i mentioned earlier, Moenovel's release is based on ~For All People~ version, which has more scenes over the previous patches, so i don't think it's [b']totally[/b] redundant. You got a point there. But then again most people would prefer the H scenes anyway, and we already got this translated since back at 2009. So in the end I can only think that this is quite a redundant release, although of course to each of their own if we talk about whether it's redundant or not (To me it is). Link to post Share on other sites
ale137 13 Posted March 31, 2018 Share Posted March 31, 2018 Whats the difference between steam cross channel and the one we already have? Link to post Share on other sites
Recommended Posts