Jump to content

Ryu

Members
  • Content Count

    782
  • Joined

Posts posted by Ryu

  1. THIS IS THE WEEK WE'VE BEEN WAITING FOR! This, my friends, is the path out of darkness!

    -Grisaia no Meikyuu is started!

    -Coμ has more progress!

    -Walkure Romanze same as above :D

    -Seina has progress D

     

    This week was a good week. Today is a good day.

     

    Path out of darkess? Riiiight :p

     

    - Ixrec will probably drop the translation scene after Comyu, and no, this is not an statement from him or anything, just speculation on my part because of how much his speed dropped and how busy he is with his new job and and real-life stuff.

    - Who knows what koestl will do after he finish the Grisaia trilogy, he might quit after finishing translating the third game.

    - Aroduc already said he's retiring, he probably just took the job on Seinarukana because Peter Payne (JAST owner) is paying him.

    - TakaJun (Aiyoku no Eustia and Majikoi) = dead. (Real life responsibilities).

    - Wairu translations (Last update was December 03 - 2013) so you can consider them dead for the time being.

     

    And the rest are slow as fuck and show like 1-5% progress every few months.

     

     

    So no, the dark age is nowhere near finishing yet, in fact, is just beggining :)

  2. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/QgaOp8A.jpg

     

    [video=youtube;6Kr-UVVFy7g]

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 38/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Going through quality control
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 445/1966 original edition scenario scripts translated (22.6%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Less than 1000 lines left to edit
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 35744/51433 (69.5%) lines translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 30615/36902 (82.96%) lines translated
    • Cocoro Function - 2879/55219 (5.21%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Grisaia no Meikyuu - 127/2797(4.54%) KB translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Released
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 54/249 scripts and all tips through QC
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 47/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 325/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
    • Koiken Otome - 76.02% translated, 32.90% edited
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 34.0% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 65% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - Nanami's route (1576/5293 lines)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 263/299 scripts translated
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active,64.60% ready for testing[/color]
    • Pure Pure - 64.60% ready for testing
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11936/43261 (~27.6%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated
    • Walkure Romanze - 3365/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 50.02%, Kazuha 100%, Akira 66.14% Motoka 26.21%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In beta testing
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Through scripting
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Space Pirate Sara - 50% translated
    • Free Friends - 93% translated
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - February 21st release
    • Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 58% translated, 5.4% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 49% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - 3/31 release
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Mostly translated
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Translation mostly complete
    • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • Danganronpa- NISA in early 2014
       
       
      Honoralbe Mention
       
      One of the forum members is making his own VN so we're adding it here too! Cheers to Helvetica Standard and Chocolatemilkgod!
       
      It's not finished yet but so far it looks pretty awesome.
       
      EDIT: Apparently there was a little misunderstanding, actual progress is 30%. Sorry for the inconvenience.
       
    • Violet Hill - 30% done.
       
       
      Definetly give it a try!!
       
       
      Kickstarter
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>Grisaia no Meikyuu - TLwiki

     

     

     

    Completed projects this week

     

     

    ------------------>Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - SpiderLily Translations

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  3. All the people in this forum are pure of mind and are not in this kind of dirty things, so I doubt anyone could give you recommendations.

     

    You could ask here though, I'm sure they'll be happy to help you.

     

     

    Fuwanovel

     

     

    Sorry for not being of help, it's just that BDSM is too hardcore stuff for me.

     

    For example, I could barely play http://vndb.org/v9093 because it's just too dirty. D:

  4. Coμ, Fate and Cannon Ball... the few decent projects that managed to move forward this week.

     

    Da Capo 3 – 5.1% translated overall... ok, this is gonna take some years...

    It indeed seems that way. Could be just my imagination, but I faintly remember times when a quarter to a third of Ryu's "translation status post" was painted in red... maybe we hit a depression or something...

     

    Like this one? lol https://erogegames.com/eroge-visual-novels/eroge-news/2353-visual-novels-translation-status-%5B12-23-2012%5D/

     

     

    Like I said, the dark age is approaching.

     

    Actually, I think we are already in it.

  5. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/q0DzQCk.jpg

     

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 37.5/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Going through quality control
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Less than 1000 lines left to edit
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 35266/51433 (68.57%) lines translated, Hisoka route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 29435/36902 (79.77%) lines translated
    • Cocoro Function - 2879/55219 (5.21%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O -Fully translated and edited, redoing completed QC because of a change in characters per line
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 46/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 310/397 files translated
    • Koiken Otome - 76.01% translated, 32.90% edited
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 32.0% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 65% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - Nanami's route (1576/5293 lines)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 263/299 scripts translated
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active,64.60% ready for testing[/color]
    • Pure Pure - 64.60% ready for testing
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 39.3% translated, partial patch released
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11936/43261 (~27.6%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 10234/70253 (14.56%) lines translated, Introductory Chapter: 10234/10769 (95.03%) lines translated
    • Walkure Romanze - 3021/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In beta testing
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Through scripting
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Space Pirate Sara - 47% translted, 42% edited
    • Free Friends - 86% translated, 67% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - February 21st release
    • Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 53% translated, 5.1% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 76% of Onikakushi TL, 29% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - 3/31 release
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • Danganronpa- NISA in early 2014
       
       
      Honoralbe Mention
       
      One of the forum members is making his own VN so we're adding it here too! Cheers to Helvetica Standard and Chocolatemilkgod!
       
      It's not finished yet but so far it looks pretty awesome.
       
      EDIT: Apparently there was a little misunderstanding, actual progress is 30%. Sorry for the inconvenience.
       
    • Violet Hill - 30% done.
       
       
       
      Definetly give it a try!!
       
       
      Kickstarter
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->None

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  6. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/cX8H3GZ.jpg

     

     

    http://www.youtube.com/watch?v=FLVmKplpma0

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 37.5/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Going through quality control
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Less than 1000 lines left to edit
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 33890/51433 (65.89%) lines translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 28919/36902 (78.37%) lines translated
    • Cocoro Function - 2879/55219 (5.21%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 99.7% translated, script 74.6% validated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O -Fully translated and edited, redoing completed QC because of a change in characters per line
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 46/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 310/397 files translated
    • Koiken Otome - 73.75% translated, 31.00% edited
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 29.8% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 65% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - Nanami's route (1576/5293 lines)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 258/299 scripts translated, 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active,64.60% ready for testing[/color]
    • Pure Pure - 64.60% ready for testing
    • Rance 4.1 - Released
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 39.3% translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11936/43261 (~27.6%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 8927/70253 (12.70%) lines translated, Introductory Chapter: 8927/10769 (82.89%) lines translated
    • Walkure Romanze - 2863/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated and edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia - Released
    • Space Pirate Sara - 47% translted, 42% edited
    • Free Friends - 68% translated, 67% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - February 21st release
    • Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 38% translated, 3.2% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 67% of Onikakushi TL, 23% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014
    • Kamaitachi no Yoru - Released
       
       
      Kickstarter not really translations but they are Visual Novels so I guess they deserve a small section.
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->Valkyrie Svia - MangaGamer

    --------------------->Rance 4.1 ~Okusuri Koujou o Sukue!~ - Rance Translations

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  7. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/TDSmG9v.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=P_PZwHYOvGI

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral -37/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Going through quality control
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Less than 1000 lines left to edit
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 33556/51433 (65.24%) lines translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 28755/36902 (77.92%) lines translated
    • Cocoro Function - 2238/55219 (4.05%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 99.5% translated, script 74.4% validated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 7.75% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O -Fully translated and edited, redoing completed QC because of a change in characters per line
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 45/72 scripts translated
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 310/397 files translated
    • Koiken Otome - 71.67% translated, 22.20% edited
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 27.8% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 60% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - Nanami's route (1576/5293 lines)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 258/299 scripts translated, 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active,64.60% ready for testing[/color]
    • Pure Pure - 64.60% ready for testing
    • Rance 4.1 - 91% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 22% translated, plans to put out a partial patch around the end of the month
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11936/43261 (~27.6%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 8927/70253 (12.70%) lines translated, Introductory Chapter: 8927/10769 (82.89%) lines translated
    • Walkure Romanze - 2810/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated and edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia - Jan 24th release
    • Space Pirate Sara - 47% translted, 42% edited
    • Free Friends - 68% translated, 67% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 38% translated, 3.2% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 67% of Onikakushi TL, 23% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014
       
       
      Kickstarter not really translations but they are Visual Novels so I guess they deserve a small section.
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->None

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  8. Cocoro Function?!

    Is it a new project? Well good luck to the TL team

     

    Nope, it was already there, just that now revived.

     

    If people wonder why I didn't use Comyu picture for the thread is that I already used it like 3 times already, so to add some diversity I used cocoro function's pic. Will use a comyu one the day a full patch is released.

  9. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/LC3BB1F.jpg

     

    [video=youtube;Y-kQvy1Atw8]http://www.youtube.com/watch?v=Y-kQvy1Atw8

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral -35.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Fully translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32358/51433 (62.91%) lines translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 28755/36902 (77.92%) lines translated
    • Cocoro Function - 1461/55219 (2.64%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 99.4% translated, script 74.2% validate
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 7.75% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O -Fully translated and edited, redoing completed QC because of a change in characters per line
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 310/397 files translated
    • Koiken Otome - 70.93% translated, 19.74% edited
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 25.5% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 60% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - 2909/33928 (8.57%) lines translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 258/299 scripts translated, 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4.1 - 81% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 22% translated, plans to put out a partial patch around the end of the month
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11936/43261 (~27.6%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 8927/70253 (12.70%) lines translated, Introductory Chapter: 8927/10769 (82.89%) lines translated
    • Walkure Romanze - 2599/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated and edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia - Jan 24th release
    • Space Pirate Sara - 47% translted, 42% edited
    • Free Friends - 68% translated, 67% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 89% translated, 81% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 38% translated, 3.2% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 67% of Onikakushi TL, 23% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014
       
       
      Kickstarter not really translations but they are Visual Novels so I guess they deserve a small section.
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->None

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  10. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/gG4mLLf.jpg

     

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral -35.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Fully translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 28288/36902 (76.66%) lines translated
    • Cocoro Function - 1018/55219 (1.84%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 99.1% translated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O -123/249 scripts through 1st QC
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 310/397 files translated
    • Koiken Otome - 70.25% translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
    • Kichikou Rance - 23.2% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 60% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - 2909/33928 (8.57%) lines translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 258/299 scripts translated, 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4.1 - 60% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 86/528kb (16.2%) translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 53% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 11536/43261 (~26.7%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 7517/70253 (10.69%) lines translated, Introductory Chapter: 7517/10769 (69.8%) lines translated
    • Walkure Romanze - 2297/8037 lines of the prologue translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated and edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia - Jan 24th release
    • Space Pirate Sara - 45% translated, 42% edited
    • Free Friends - 68% translated, 67% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 89% translated, 77% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 34% translated, 2.8% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 58% of Onikakushi TL, 23% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, in editing
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014
       
       
      Kickstarter not exactly translations but they are Visual Novels so I guess they deserve a small section.
       
       
    • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
    • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
    • Megatokyo
    • Swords of Edo

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->None

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  11. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/KEQSfyn.jpg

     

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral -35.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - Fully translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 27593/36902 (74.77%) lines translated
    • Cocoro Function - 1018/55219 (1.84%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 98.8% translated, script 73.9% validated
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 123/249 scripts through 1st QC
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 285/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
    • Koiken Otome - 68.57% translated, scripts that needed a second TL pass finished (Machine Translation Assisted)
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated
    • Kichikou Rance - 20.9% translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 60% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - 2909/33928 (8.57%) lines translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - 33% partial patch released
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4.1 - 47% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 86/528kb (16.2%) translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 58% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 7517/70253 (10.69%) lines translated, Introductory Chapter: 7517/10769 (69.8%) lines translated
    • Walkure Romanze - Translation starting up
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Nao 41.53%, Akira 66.14% Motoka 24.82%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated, 99% edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia - Jan 24th release
    • Space Pirate Sara - 40% translated, 34% edited
    • Free Friends - 64% translated, 32% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 89% translated, 77% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 17% translated, 1.4% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 47% of Onikakushi TL
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Fully translated, in editing
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

     

     

    New projects announced

     

    ------------------>None

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->None

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  12. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/UfP9JbG.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=8hRM7vLARl8

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral -35.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - 97.48% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
    • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ -27593/36902 (74.77%) lines translated
    • Cocoro Function - 1018/55219 (1.84%) lines translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
    • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- EDIT: Last update was bullshit, downgraded to soon™ status.
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 227/249 scripts and all tips edited, 123/249 scripts through 1st QC
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 285/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
    • Koiken Otome - 64.94% translated, 63.93% through second pass
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated
    • Kichikou Rance - ~15% Translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 60% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - 2909/33928 (8.57%) lines translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
    • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
    • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - 10/3279 Files translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4.1 - 32% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Seitenkan - 86/528kb (16.2%) translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 58% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 7517/70253 (10.69%) lines translated, Introductory Chapter: 7517/10769 (69.8%) lines translated
    • Walkure Romanze - Translation starting up
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.78%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Ef: The Latter Tale - Released
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated, 99% edited
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
    • Valkyrie Svia -Jan 24th release
    • Space Pirate Sara -40% translated, 34% edited
    • Free Friends - 64% translated, 32% edited
    • Free Friends 2 - picked up
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 89% translated, 77% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
    • Da Capo 3 - Prologue 17% translated, 1.4% translated overall
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 47% of Onikakushi TL
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

     

     

    New projects announced

     

    ------------------>Chichi Miko and Chichi Miko Plus - Lv1 Translations

     

    ------------------>Kichikou Rance - Arunaru's Translations

     

    ------------------>Walkure Romanze - Wakarimashita TL

     

    ------------------>Seitenkan - Will post source when I find it

     

     

    Completed projects this week

     

     

    --------------------->Ef: The Latter Tale - MangaGamer

     

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

    That's all for this week!! Enjoy!!

  13. It does. Thanks for your suggestion. Maybe Desi and Ryu will think about your idea. Although it would take more time to write those news.

     

    Yeah but not that much, pretty much like just 15 mins more.

     

     

    Yeah, thanks for the suggestion, will do all that next saturday, hopefully this is the last of my jobs for the rest of the year.

  14. Ryu got MIA again?

     

    Hello Ivan and yes, sorry, desi will probably do all of december's threads, I'm getting a lot of requests for wedding planning on another city so by the time the threads are posted on /jp/ I'm on the road, that's why I asked desi to always make the thread instead of me whenever I show no signs of life.

     

    Thanks again desi for covering me.

  15. I've got a problem with choosing the font for the game, it's blank and whenever I try to change any font settings the game freezes and doesn't respond.

    I've got the same problem with Shinigami no Kiss.

     

    In most games you'll have to use only the font provided by the translator/patch or the letters won't work or won't show properly.

  16. Japanese people tend to be masochists. That's why Visual Novel creators usually come up with a super awesome heroine who you will instantly fall in love with. From this point you're already a victim of their trap. You'll look so forward to her route, and you'll be so happy every time she appears that you will literally loose your will to live when you finally found out that she doesn't have a route. Oh the pain. The sweet pain.

     

    Or they sell you her route on a fandisc (which is like the DLC of visual novels).............

  17. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/RmZ3g3y.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=HpgRYR1CjzI

     

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 35/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
    • Air (Project 2) - 93.52% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Anniversary no Kuni no Alice - 33% translated, 26% edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 26738/36902 (72.46%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Danganronpa 2 - 16.1% translated
    • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.9% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 11.15% translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
    • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - December 2013 release
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - All scripts and tips translated. 145/249 scripts and all tips edited
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, needs images inserted and going through QC
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 257/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
    • Koiken Otome - 58.21% translated, 39.34% through second pass
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated
    • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 57% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • Lamune - Translation Started
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~3 scenes left in Emiko route
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - TL is getting close to finished, goal to finish TL by Thanksgiving and editing by early December
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 19, Ayase part 23
    • Oreimo PSP - 251/299 scripts translated, 127/299 through TLC+Editing, 101/299 scripts finalized, Kirino partial patch released
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Photo Kano - Project starting up
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4.1 - 19% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1308.4/4560 (28.69%) translated
    • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - Released
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 7023/70253 (9.99%) lines translated, Introductory Chapter: 7023/10769 (65.21%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Ef: The Latter Tale - December 20th release
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Released
    • Milles - Fully translated and edited
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - November 28th release
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - Fully translated, 90% edited
    • Warrior Princess Asuka - November 29th release
    • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 75% translated, 63% edited
    • Valkyrie Svia -fully translated and edited
    • Space Pirate Sara -38% translated
    • Free Friends - 17% translated
    • Free Friends 2 -26% translated, 23% edited
    • Boob Wars 2 - In testing
    • Princess Evangile - 69% translated, 55% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version in beta
    • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
    • Working on a yuri title with a doujin group
    • Higurashi (Retranslation) - 20% of Onikakushi TL, 1% edited
       
      JAST - Soon™
       
    • Steins;Gate - Winter release planned
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

     

    New projects announced

     

    --------->

    Photo Kano - TLwiki

     

    Completed projects this week

     

    --------->None

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

×
×
  • Create New...