Jump to content

Ryu

Members
  • Content Count

    782
  • Joined

Posts posted by Ryu

  1. I think you don't know, but Switch isn't a troll. He's a fucking SAO anime fanboy and he hates Trigun. He's nothing but a loser, Loser Switch. Dammit, get it right, Ryu!

     

    That's why I said what I said, if he goes to takes his lessons, he will become a loser wannabe troll SAO-lover-trigun-hater like switch, you need to see the bigger picture Gerard!!!. Now my masterplan is all ruined, thank you very much -.-

  2. /vg/ - Video Game Generals

     

    koestl !Ti9jZASPIc 09/07/13(Sat)00:39 UTC+10 No.47306014

    !

    Replies: >>47306071 >>47306085 >>47306379 >>47306418

     

    >>47305570

    I received a cease and desist notice from FrontWing so have decided not to proceed with the sequels. Go bug Ixrec about it, maybe he'll take over in a few years.

     

    God damn it no Grisaia no Meikyuu or Grisaia no Rakuen

     

    You should take some lessons with switch if you want to troll. Nice try though.

  3. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/6xwDUjR.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=PmbE3H0ljHs

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 90%, editing 65%
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Anniversary no Kuni no Alice - 31% translated
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 24759/51433 (48.14%) lines translated, common/Benio route partial patch out
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 20245/36902 (54.86%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - Everything checked, final check 263/268
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • DRAMAtical Murder re:connect - 95%
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Fully translated, in editing
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - All scripts and 212/256 tips translated. 74/249 scripts edited
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 26/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
    • Koiken Otome - 33.16% translated (Machine Translation Assisted)
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic -31.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~8 scenes left in Emiko route
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 23 out
    • Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 -Fully translated, in playtesting
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 13/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 48% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 3943/43261 (9.1%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 70.2% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 69.6% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Eroge - Demo out, 9/13 release
    • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta
    • Milles - 37% translated
    • Demon Master Chris - Demo released, fully TL, in editing
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - 71% translated, 39% edited
    • Ruby Striker - Release ready
    • Warrior Princess Asuka -Editing complete
    • Cartagra - Initial TL going through revision
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 38% translated
    • Valkyrie Svia - 4% translated
    • Space Pirate Sara - In translation
    • Free Friends - Picked up
    • Free Friends 2 -Picked up
    • Boob Wars 2 - Translation and editing complete
    • Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - In scripting
    • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
    • Working on a yuri title with a doujin group
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Released
    • Steins;Gate - Picked up. Top priority
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - released
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

    New projects announced

     

    --------->

    Anniversary no Kuni no Alice (Otome Game) - Marchen Translations

     

    Completed projects this week

     

    --------->Yumina The Ethereal - JAST USA // Download Game

    --------->Sweet Fuse - Aksys Games

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  4. I have a question.

     

    How does having sex with the boss to romance with the main characters?

     

    It is required or you should avoid?

     

    Welcome to the amazing world on VNs/Anime, where being nice to a girl get's you to bang her, you ALWAYS have 3-7 girls (Over 20 on some cases....See Shin Koihime Musou) wanting to get in your pants, and when you rape them the fall head over heels for you.

     

    Enjoy!!!

  5. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/ua7FwgC.jpg

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated
    • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 90%, editing 65%
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 22729/51433 (44.19%) lines translated, common/Benio route partial patch out
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 19911/36902 (53.96%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - Everything checked, final check 175/269
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • DRAMAtical Murder re:connect - 95%
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 5788 / 5965 (97.03%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 241/249 scripts and 212/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 66/249 scripts edited
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
    • Koiken Otome - 33.16% translated (Machine Translation Assisted)
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic -31.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - Fully translated, in playtesting
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 13/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
    • Sukisho! - First Limit - 46% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 3643/43261 (8.4%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 69.2% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 62.1% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Eroge - Demo out, 9/13 release
    • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta
    • Milles - 37% translated
    • Demon Master Chris - Demo released, fully TL, in editing
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - 71% translated, 39% edited
    • Ruby Striker - Release ready
    • Warrior Princess Asuka -Editing complete
    • Cartagra - Initial TL going through revision
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 38% translated
    • Valkyrie Svia - 4% translated
    • Space Pirate Sara - In translation
    • Free Friends - Picked up
    • Free Friends 2 -Picked up
    • Boob Wars 2 - Translation and editing complete
    • Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - In scripting
    • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
    • Working on a yuri title with a doujin group
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
    • Steins;Gate - Picked up. Top priority
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/27 release
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

    New projects announced

     

    --------->None

     

    Completed projects this week

     

    --------->None

     

     

    Sorry for the delay, weather went apeshit and took down some power cables around my block, when VNTS doesn't appear, don't panic (I lol'ed reading the Shoutbox archives: WHERE'S DA TRANSLATION THREAD OMAIGAH!), it will be posted on sunday, that I assure you (Unless anon at /jp/ dies or something).

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  6. I was tempted to buy this but with the crapload of games that will be coming out in the following weeks + my actual PS2/PSP/Wii/PS3 J-RPGs queue I decided to put this purchase on haitus until further notice. Will get it by the end of the year probably, I'll be picking Dragoon and Summoner.

  7. Oh sorry about that Wolf, Why dont people like Otoboku very much? And what is boring about Otoboku?

     

    Opinions opinions, but here's mine.

     

    There is no driving plot to speak of. It basically follows Mizuho’s life as a “girl” in an all-girls’ Catholic school (which is surprisingly accepting of romantic relationships between two girls, may I add) until his graduation date.

     

    The key to enjoying OtoBoku is to not take it seriously at all (and not have expectations). You’ve got an all-girls’ Catholic school that doesn’t bat an eye at lesbian relationships, a guy who is so feminine that he still has long hair and sounds girly when he isn’t trying to pass off as girl, a hyperactive ghost who hangs around the dorm, a teacher who claims to be a nun yet doesn’t hesitate to do R-18 things to her student…the list goes on.

     

    It doesn’t try to portray anything seriously at all, which makes it all the more jarring when the writers attempt to add some drama into the plot.....which is terribad I must say.

     

    Music was bad to averange at best, nothing remarkable (Well, I didn't expect G-Senjou no Maou level of music but at least something more decent, even The Sagara Family has better music than this).

     

    You would probably enjoy Otoboku the same way that you may enjoy a typical harem anime for cute girls and fanservice. It doesn’t bring anything meaningful or complex to the table.

  8. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/n7pIvDa.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=KQkDmzh_PNU

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 20689/51433 (40.23%) lines translated, common/Benio route partial patch out
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 19131/36902 (52.50%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - Everything checked, final check 30/267
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • DRAMAtical Murder re:connect - 95%
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 5676 / 5958 (95.27%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 232/249 scripts and 210/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 30/249 scripts edited
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 188/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated
    • Koiken Otome - 30.24% translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 9356/36959 (25.3%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic -28.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 829.20/1221.01 (67.91%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 86% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 12/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39760/53562 (74.2%) lines translated and 39267/53562 (73.3%) lines edited
    • In translation - First Limit - 27% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 3443/43261 (8.0%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 68.3% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 51.1% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 57.47%, Motoka 23.08%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Eroge - Demo out, 9/13 release
    • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta
    • Milles - 22% translated
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - 69% translated, 39% edited
    • Ruby Striker - Release ready
    • Warrior Princess Asuka -Editing complete
    • Cartagra - Initial TL going through revision
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 37% translated
    • Valkyrie Svia - 3% translated
    • Space Pirate Sara - In translation
    • Free Friends - Picked up
    • Free Friends 2 -Picked up
    • Boob Wars 2 - Translation and editing complete
    • Princess Evangile - 27% translated, 24% edited
    • D2B vs Deardrops - In scripting
    • Really? Really! - In scripting
    • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
    • Working on a yuri title with a doujin group
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
    • Steins;Gate - Picked up. Top priority
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/27 release
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

    New projects announced

     

    --------->None

     

    Completed projects this week

     

    --------->None

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  9. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/OuMIXpC.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=J5ERYWJiSPc

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - One project released Beta patch and 60% edited, other 61.78% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 20023/51433 (38.93%) lines translated, common/Benio route partial patch out
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 19131/36902 (52.50%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - Everything checked, finalization starting
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • DRAMAtical Murder re:connect - 90%
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 4596 / 5958 (77.14%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 227/249 scripts and 217/256 tips translated. All routes besides B' and E' are translated. 30/249 scripts edited
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 25/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 153/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated, Editing also done for Chisato’s route!
    • Koiken Otome - 28.74% translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 7787/36959 (21.1%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic -28.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 819.14/1221.01 (67.09%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo PSP - 249/299 scripts translated, 98/299 through TLC+Editing
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 74% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu -Fully translated, 7/18 scripts TLC
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 12/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39444/53562 (73.6%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • In translation - First Limit - 27% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 3243/43261 (7.5%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 61.5% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 44.4% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Eroge - "Compiling Second Beta Reports"
    • Harukoi Otome - Released
    • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta
    • Milles - 22% translated
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - 67% translated, 36% edited
    • Ruby Striker - Release ready
    • Warrior Princess Asuka -Editing complete
    • Cartagra - Initial TL going through revision
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 21% translated
    • Valkyrie Svia - 3% translated
    • Space Pirate Sara - In translation
    • Free Friends - Picked up
    • Free Friends 2 -Picked up
    • Boob Wars 2 - Picked up
    • Princess Evangile - Picked up
    • D2B vs Deardrops - Picked up
    • Really? Really! - Picked up
    • Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~
    • Working on a yuri title with a doujin group
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Demo out, August 30th release
    • Steins;Gate - Picked up. Top priority
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - Fully translated, in editing
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- In Translation
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/27 release
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

    New projects announced

     

    --------->

    Boob Wars 2 - MangaGamer

    --------->Princess Evangile - MangaGamer

    --------->Da Capo III All Ages and +18 Version - MangaGamer

    --------->Really? Really! - MangaGamer

    --------->d2b VS DEARDROPS -Cross the Future- - MangaGamer

     

    Completed projects this week

     

    --------->Harukoi Otome ~Otome no Sono de Gokigenyou~ - MangaGamer

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

     

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  10. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/GtmKipM.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=K9Z8rOSOA00

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 29/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - One project at 100% TL (40% old, 60% new) preparing for a beta patch, other 60.34% translated
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "389/1966 original edition scenario scripts translated (~19.78%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 20023/51433 (38.93%) lines translated, common/Benio route partial patch out
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 19131/36902 (51.84%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - Everything checked, finalization starting
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • DRAMAtical Murder re:connect - 87%
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.6% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8850/38943 (22.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 4596 / 5958 (77.14%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru-51% translated, common route patch released
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 217/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 2 editors working on it.
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 23/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 153/397 files translated, 129/397 files edited, Common/Chisato routes fully translated, Editing also done for Chisato’s route!
    • Koiken Otome - 26.40% translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
    • Kourin no Machi - 7787/36959 (21.1%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic -28.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 789.88/1221.01 (64.69%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - 37% partial patch released
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 15 out
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 36% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 74% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ -95% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu -Fully translated, 7/18 scripts TLC
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 12/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • In translation - First Limit - 27% translated
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 3043/43261 (7.0%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 61.5% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 40.9% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
    • Eroge - "Compiling Second Beta Reports"
    • Harukoi Otome - August 9th release
    • Ef: The Latter Tale -"Second Beta complete, waiting on final bug fix and image edits."
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Beta
    • Milles - 22% translated
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • Imouto Paradise - 67% translated, 36% edited
    • Ruby Striker - Release ready
    • Warrior Princess Asuka -Editing complete
    • Cartagra - Initial TL going through revision
    • Kara no Shoujo 2 - picked up
    • Armored Warrior Iris - 21% translated
    • Valkyrie Svia - 3% translated
    • Space Pirate Sara - In translation
    • Free Friends - Picked up
    • Free Friends 2 -Picked up
    • 5 more titles to be announced at Otakon
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal -Golden Master. Copies being printed. Expected Early August
    • Steins;Gate - Picked up. Top priority
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Trample on Schatten - In translation
    • Romanesque - In translation
    • Shiny Days - Sekai project to do the TL
    • Osadai FD- Picked up
    • Raidy 3 - TL finished, in insertion
    • Sweet Home -In translation
    • Sumeragi Bitch - Picked up
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/27 release
    • Danganronpa- NISA in early 2014

     

    New projects announced

     

    --------->

    Suki na Mono wa Suki Dakara Shouganai!! First Limit - Yaoi Forever

     

    Completed projects this week

     

    --------->None

     

     

    Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

    And special thanks to desi for covering up for me these weeks that I didn't have internet. Now, GET THE FUCK OUT OF MY SEAT OF POWER! *shoots desi*

     

     

     

     

     

     

    *Sits*

     

     

     

     

     

     

     

    http://i.imgur.com/azZp2Yh.jpg

     

    All is good in the world again.

     

     

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  11. Hey there guys, still alive here after desi's coup d'état on the VNTS threads, but don't worry, I will have my revenge in one or two weeks more (blame those fucking lazy ISP tech guys), as for now, I'm reduced to a cybercafe PC with 60 kbps speed with no anime/TV series/games -.-

     

    So, I will be back to my meditation on the mountains and hopefully, I will bring grisaia patch release news and Baldr Sky/Tayutama/11eyes news too.

     

    Meanwhile.....this

     

    http://i.imgur.com/9ZMBUN2.jpg

  12. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    Here will be posted the progress of VN translations

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/7CseKAF.jpg

     

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 28/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - 26555/49522 (53.62%) lines translated.
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "46% (565 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - New laptop arrived, translation resumed, 13895/51433 (27.02%) lines translated, common route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 16305/36902 (44.18%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 181/268 scripts
    • Danganronpa - Released
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • Fate/Hollow Ataraxia- 97.1% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Grisaia no Kajitsu - Fully translated, 1 of 2 editors finished
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - Over 1000 lines completed
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 2105 / 5917 (35.58%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 206/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
    • Imouto Paradise - 5% translated
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 101/397 files translated, 2/397 files edited
    • Koiken Otome - 4305/48375 lines translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Kourin no Machi - 6900/36959 (18.7%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 23.1% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata 5700/7600 edited (Jinxed by killer)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released, 11 scenes left of Mimeri's route
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 611.64/1220.97 (50.09%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - Total: 37192/131806 (28.2%) lines translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 33% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - 84% translated
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 31% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ - 25% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 10/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Supreme Candy - 1200/43261 (2.8%) lines translated
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 33.4% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Toushin Toshi II - 15.7% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
       
    • Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
    • Eroge - Checking Fixed Version
    • Harukoi Otome - August 9th release
    • Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Preparing for Beta
    • Milles - In translation
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
    • Imouto Paradise - 51% translated
    • Talking with new company for story based stuff
       
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected late July
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project
    • Trample on Schatten - In translation
      7 titles to be announced at AX
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/22 release

     

    New projects announced

    --------->

    Supreme Candy ~Oudou niwa Oudoutaru Riyuu ga Arun desu~ - SupremeCandyTranslation

    --------->Toushin Toshi II - Will add when I find source.

     

     

    Completed projects this week

     

    --------->Danganronpa - Project Zetsubou

    --------->If my penis had wings - MoeNovel

     

     

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

     

    Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

     

    P.D: I will be switching ISPs next week so the thread might come a little later than usual, don't panic if your weekly Grisaia progress/release news doesn't appear on the usual time, I will make it as soon as I'm available.

  13. Sooooo, I will leave these here.

     

    [spoiler=Fails of epic proportions]

     

    http://puu.sh/3r2iZ.png

    http://puu.sh/3r2ll.png

    http://puu.sh/3r2rL.png

    http://puu.sh/3r2sY.png

    http://puu.sh/3r2ux.png

    http://puu.sh/3r2K9.png

    http://puu.sh/3r2M8.png

    http://puu.sh/3r2NM.png

    http://puu.sh/3r2R5.png

    http://puu.sh/3r2T8.png

     

     

     

  14. Grisaia editing is at 100% now (thanks to PandaeMang who randomly found it)

     

    Still need herkz to go over the lines, Futsuu to do QC, and some tech work after that.. release.. soon.

     

    *Thinks of Sumika h-scenes*

     

    http://i.imgur.com/uYW1i9R.jpg

     

    *Reads QC part* Futsuu.............QC...........*chuckles*

  15. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    Here will be posted the progress of VN translations

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/aIkK0MN.jpg

     

    http://www.youtube.com/watch?v=Ng2dqtLHJvY

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 27/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - 26438/49522 (53.39%) lines translated.
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami - "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "45% (556 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 15857/36902 (42.97%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
    • Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 179/268 scripts, Tower of Friends/Another Story 593/1133 lines translated
    • Danganronpa - In Final Testing
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • Fate/Hollow Ataraxia- 96.8% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Grisaia no Kajitsu - Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1789 / 5917 (30.23%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 204/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
    • Imouto Paradise - 5% translated
    • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 101/397 files translated, 2/397 files edited
    • Koiken Otome - 2083/48375 lines translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Kourin no Machi - 6700/36959 (18.1%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 20.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata 5700/7600 edited (Jinxed by killer)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 584.45/1220.97 (47.87%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - "Common route 33.88% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Monster Girl Quest 3 - Total: 18553/131796 (14%) lines translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 33% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - 84% translated
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 25% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ - 25% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - 15/18 scripts translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 2/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 2775/14309 (19.4%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 22.1% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
    • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
    • Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
    • Todoroke Seiki no Daihatsumei - Released
    • Eroge - Checking Fixed Version
    • Harukoi Otome - Checking Fixed Version
    • Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Preparing for Beta
    • Milles - In translation
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
    • Imouto Paradise - 51% translated
    • Talking with new company for story based stuff
       
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected late July
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project
    • Trample on Schatten - In translation
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/22 release

     

    New projects announced

    --------->None

     

     

    Completed projects this week

     

    --------->Todoroke Seiki no Daihatsumei - Mangagamer

     

     

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

     

    Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  16. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    Here will be posted the progress of VN translations

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/XOLqcsG.png

     

    http://www.youtube.com/watch?v=dX3TdjreQP4

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 26.5/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - 24032/49522 (48.53%) lines translated.
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
    • Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 44% (549 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 15252/36902 (41.33%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - 53%, 18% edited
    • Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 169/268 scripts
    • Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • Fate/Hollow Ataraxia- 96.7% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Grisaia no Kajitsu - Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 197/249 scripts and 200/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
    • Imouto Paradise - 5% translated
    • Irotoridori no Sekai - Not dead. Expect updates soon™
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 84/397 files translated
    • Koiken Otome - 805/48375 lines translated
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Kourin no Machi - 6437/36959 (17.4%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 20.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata 5700/7600 edited (Jinxed by killer)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 554.85/1220.98 (45.44%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - "Common route 33.88% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Released
    • Monster Girl Quest 3 - Total: 18553/131796 (14%) lines translated
    • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 33% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - 84% translated
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 25% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ - 25% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - 14/18 scripts translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 2/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 2775/14309 (19.4%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 22.1% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - episode 1 - Released
    • Yandere - Released
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
    • Yosuga no Sora - Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route ~95% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
    • Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
    • Todoroke Seiki no Daihatsumei - June 21 release
    • Eroge - Checking Fixed Version
    • Harukoi Otome - Checking Fixed Version
    • Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Preparing for Beta
    • Milles - In translation
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
    • Imouto Paradise - 51% translated
    • Talking with new company for story based stuff
       
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project
    • Trample on Schatten - In translation
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned
    • Sweet Fuse - 8/22 release

     

    New projects announced

    --------->

    Sweet Fuse - Aksys Games

     

     

    Completed projects this week

     

    --------->Yandere - Dark Eye Translations

     

     

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

     

    Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  17. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡

     

    Here will be posted the progress of VN translations

     

    The Updates will be in red so check them every sunday.

     

    http://i.imgur.com/sx9yWcc.jpg

     

    https://www.youtube.com/watch?v=ah8NBSfQdWE

     

    • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
    • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 24.5/72 scripts translated
    • Acchi Muite Koi - 10% Translated
    • Air - 22898/49522 (46.24%) lines translated.
    • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
    • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
    • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
    • Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)"
    • Aoiro Rinne - Translation progress: "roughly 43% (535 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
    • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    • Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
    • Baldr Sky - Officially stalled
    • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
    • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 13608/51433 (26.46%) lines translated, common route fully translated
    • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 14552/36902 (39.43%) lines translated
    • Color of White - Being translated
    • Concerto Note - 53%, 18% edited
    • Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 163/268 scripts
    • Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6
    • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
    • Dracu-Riot! - partial patch released, 38894/53707 (72.42%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
    • Fate/Hollow Ataraxia- 96.5% translated, third partial patch out
    • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
    • Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project
    • Gensou no Avatar - ~15% translated
    • Grisaia no Kajitsu - Fully translated, 4752/5913 (80.37%) kb edited, demo out
    • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
    • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
    • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
    • Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited
    • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated
    • Higurashi Daybreak - being translated
    • Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated
    • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
    • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
    • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
    • I/O - 187/249 scripts and 199/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
    • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
    • Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.
    • Imouto Paradise - 5% translated
    • Irotoridori no Sekai - Not dead. Expect updates soon™
    • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
    • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
    • Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
    • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
    • Koi to Senkyo to Chocolate - 76/404 files translated
    • Koiken Otome - Translation starting up
    • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
    • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
    • Kourin no Machi - 6437/36959 (17.4%) lines translated
    • Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
    • KuruKuru Fanatic - 20.6% translated
    • Limit Panic - Translation Started
    • Little Busters EX - Kanata 5700/7600 edited (Jinxed by killer)
    • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
    • Majikoi - Miyako route 85% translated
    • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated
    • Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited
    • Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
    • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
    • Mahoutsukai no Yoru - 530.76/1221.15 (43.46%) kb translated
    • Mashiro Iro Symphony - "Common route 33.88% Translated
    • Milky Holmes - Being translated
    • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Fully translated, either late May or Early June release
    • Monster Girl Quest 3 - Total: 1807/131796 (1.4%) lines translated
    • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
    • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
    • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
    • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
    • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
    • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
    • Parfait - Translation planned
    • PersonA - 30% translated
    • Princess Lover - 10% translated
    • Princess Maker 5 - 84% translated
    • Popotan - 189 lines translated
    • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    • Pure Pure The Story of Ears and Tails - 98.14% translated, 77.26% edited
    • Rance 4 - 25% translated
    • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
    • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
    • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
    • Real Imouto ga Iru - 7234/16108 (44.90%) translated
    • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
    • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
    • Rose Guns Days Season 2‬ - 25% translated
    • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
    • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
    • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
    • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
    • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
    • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
    • Sin - 65% of episode 1 translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - 12/18 scripts translated
    • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 2/18 scripts translated
    • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    • Sayonara wo Oshiete - 2671/14309 (18.7%) lines translated
    • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
    • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
    • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
    • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
    • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
    • Toradora PSP - 19.4% translated
    • To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
    • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
    • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
    • White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
    • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
    • World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
    • Yandere - Editing finished and just QC remains - About fucking time!!
    • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited
    • Yosuga no Sora - Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87%
    • Your Diary - Prologue patch released, common route ~95% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
       
       
    • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
    • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
    • Rance Translations Secret Project - 82% complete
       
       
       
      Mangagamer
    • Chou Dengeki Stryker - Summer release planned
    • Todoroke Seiki no Daihatsumei - June 21 release
    • Eroge - Checking Fixed Version
    • Harukoi Otome - Checking Fixed Version
    • Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori
    • Seeeki! Bukkake Bokujou! - Preparing for Beta
    • Milles - In translation
    • Secret title - 33% translated
    • Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated
    • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
    • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
    • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
    • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
    • Secret title 5 - storyline VN
    • According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting
    • Imouto Paradise - 51% translated
    • Talking with new company for story based stuff
       
       
      JAST - Soon™
    • Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer.
    • Hanachirasu - 99%
    • Django - Couple more months of translation
    • Kikokugai - Working out issues
    • Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation
    • Seinarukana - Being translated by Aroduc
    • Starless - In translation
    • Starry Sky - negotations
    • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
    • Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project
    • Trample on Schatten - In translation
       
      Other
    • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
    • The Night of Kamaitachi - release planned

     

    New projects announced

    --------->

    Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - Petals' Garden & Yuri Project

     

     

    Completed projects this week

     

    --------->Dungeons & Dolls - Rance Translations

     

     

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

    -----------------------------------------------------------------------------------------------

     

    Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

     

    That's all for this week's update, Enjoy!

  18. Found a lucia pic while lurking the interwebz for Rewrite wallpapers. Since I have no memory of this one on the original Rewrite, must be from Harvest Festa.

     

    Anyway, HHHHHHHHHHHHHNNNNNNNNNNNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG!!!!!!!!

     

    [spoiler=Rewrite Harvest Festa Lucia Pic]http://i.imgur.com/BKhhBN8.jpg

     

  19. Damn, MGQ3 already started. RogueTL sure doesn't fuck around.

     

    inb4 "omg 131k lines, it's longer then Rewrite!!!" - it's not.

     

    Guess a lot of those lines belong the the monster encyclopedia, but still some people say it's longer that the first 2 games combined, have to wait and see.

     

    Anyone know what happened to Jingai Makyou that Jast was translating?

     

    Soon™

×
×
  • Create New...