-
Posts
782 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Ryu
-
First, ignore the troll. On topic, it really just comes to the translator's taste, some like epic story with poor or absent +18 content (Ixrec), other like just the characters (Majikoi - TakaJun), other with gameplay, lots of heroines and badass MC (Aroduc), others likes specific traits like monster girls (Rogue). Most known translators probably just don't see the need to translate shota, incest, loli because it's 80-90% of the time just Nukiges (99% sex with 1% story) and you basically don't need to translate lines like (AH! AH! feels good! I'm cumming!!) Who knows, maybe someday appears translators to do loli, traps etc, but right now, none exist at the moment. To understand nukiges you just need to know. Ikuuuu = I'm cumming Kimochi= Feels good Nakani dashute = Cum inside me! Akachan dekicha (or some shit like that) = I'm will get pregnant Bonyuu = Milk seeki = male cum Omanko = Vagina Ochinchi = penis Memorize those words and you will be able to play 70% of nukiges.
-
I finished it, and I understood the thing perfectly (yo do have to have a pretty fair amount of knowledge of the Multiverse setting). And it did made logical sense. So that's it, I'm dissapointed that most gamers tell the ending was bad just because is a little difficult to interpret. To me the ending was genious and the greatest mindfuck I had in a looong time. It deserves it's 10/10 scores it got in several sites. If my explanation is not enough, you can go to this site where it's explained further. http://gamespersecond.com/2013/03/bioshock-infinite-ending-its-all-easy-to-explain-really/
-
Does my eyes deceive me? NO, IT'S FUCKING Baldr Sky Update!!!!!!
-
Now that the +18 version will be out soon, there's a high chance that is in MG's plan, after all, Circus is one of MG's parent companies.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/fj6Vm4R.jpg http://www.youtube.com/watch?v=ms2D2ais0Vo 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 19742/49522 (39.87%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario scripts translated (~12.61%) Aoiro Rinne - "Translation progress: "roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 23808/50995 (46.69%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 9242/36902 (25.04%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Cross Channel - New translation complete, editing of new translation finishing up week 2 Danganronpa - Fully translated, demo released, 95% TLC, 94% edited Da Capo 3- C&D'ed by MangaGamer, project dead, shitted and spat on. (THANK GOD!! (Not Ixrec) Join the drama here. WATCH OUT, WE HAVE A BADASS OVER HERE!! Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated, revised, and finalized Dracu-Riot! - partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 90.3% translated Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 70% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - common, Amane, Sachi, Michiru, and Makina routes fully translated, Yumiko route 135/773 (17.5%) kb translated, overall 5275/5913 (89.21%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited, demo out Hadaka Shitsuji - Release within the next week Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 6115/38943 (15.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1571 / 5917 (26.55%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 180/249 scripts and 138/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Ikinari Anata ni Koishiteiru - In translation Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 62/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 19.04% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Tsubame Route 100% translated, 88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 13.07% Translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated release in May Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 102 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - 76% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7121/16108 (44.20%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.85% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - April 1st release date Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting Secret title 3 - In translation 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Softhouse Seal title 3 - In translation Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 16% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - 32% translated Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - Golden Master Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced ---------> Ikinari Anata ni Koishiteiru - Ate the Moon Translations Completed projects this week --------->Minna Daisuki Kozukuri Banchou - Seiha Translations (Leaked) ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Some companies are just dicks, like Yosuga No Sora's creators or Eiyuu Senki's creators. This is because of an incident with erotic material a few years ago that caused quite a stir in the west when it came out for sale on Amazon. Since then many companies are afraid of the western market (Sphere) and prefer to keep their games in japan only and even block outside IPs (Alicesoft). But in the case of MangaGamer, this probably means that translating DC3 is in their plans, that's why they C&D'ed Aaeru to not cripple sales when it comes out.
-
Nice, so that means licensing the 18+ version is in their plans.
-
Instead of "Looking Good" they should say Soon™.
-
Kanojo x Kanojo x Kanojo because of...
-
Yep, it's a troll, if Aroduc released something, it will show up in Seiha Translations - Index page
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/28/5028.jpg http://www.youtube.com/watch?v=d0daDjWqqFQ 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 19742/49522 (39.87%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario scripts translated (~12.61%) Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 40% (495 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 23179/50995 (45.45%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 8815/36902 (23.89%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Danganronpa - - Fully translated, demo released, 88% TLC, 86% edited Da Capo 3- Aaeru Machine Translation Progress: 28% Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated, revised, and finalized Dracu-Riot! - partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 90.0% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 42/773 (5.5%) kb translated, overall 5182/5913 (87.64%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited Hadaka Shitsuji - editing complete Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 5280/38943 (13.6%) lines translated, ~1500/38943 lines edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1527 / 5917 (25.80%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 180/249 scripts and 138/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 62/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 19.04% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 85% translated, 85% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Tsubame Route 100% translated, 88% edited, Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 4.28% Translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 101.5 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - 75% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7121/16108 (44.20%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.18% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - April 1st release date Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting Secret title 3 - In translation 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Softhouse Seal title 3 - In translation Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 16% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - 24% translated Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - Golden Master Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced --------->None Completed projects this week --------->None ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
OMFG!!!!!!!11!!!1!1!!! cAn´T wAiT!1!!!! AAERU ALONG WITH MOOGY ARE THE PILLARS OF THE VN COMMUNITY, FACT.
-
Me after reading all these Sumika hate comments...... [spoiler=Muv Luv Alternative]http://i.imgur.com/eFJZezW.jpg
-
You don't until is 100% translated, probably in a year or a year and half. If you want to play partial, which I don't recommend, here: https://erogegames.com/dracu-riot-266/
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/Gk3AmzE.jpg http://www.youtube.com/watch?v=uXSrZ84A0kc 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 16557/49522 (33.43%) lines translated. Seperate translation 60% done based on the old project Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "248/1966 original edition scenario scripts translated (~12.61%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: Roughly 37% (456 KB of 1.24 MB)", 15/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Ayakashibito - Fully translated, 19688/50995 (38.61%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 8815/36902 (23.89%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Danganronpa - Fully translated, demo released, 78% TLC, 89% edited Da Capo 3- Aaeru Machine Translation Progress: 28% Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated, revised, and finalized Dracu-Riot! - partial patch released, 32231/53707 (60.01%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 90.0% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - Makina route 1119/1161 kb (96.3%) translated, overall 5098/5913 (86.21%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited Hadaka Shitsuji - editing complete Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 4742/38943 (12.2%) lines translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1502 / 5917 (25.38%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 180/249 scripts and 134/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated Killer Queen - New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 57/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 19.04% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 80% translated, 40% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 100% translated, 70% edited, Momoyo 44% translated, 25% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Being translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 101 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker5 - 74% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7001/16108 (43.46%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.18% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - April 1st release date Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting Secret title 3 - In translation 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Softhouse Seal title 3 - In translation Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 15% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - 17% translated Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced --------->None Completed projects this week --------->None ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
What VN titles feature animated hentai like Ningen Debris ?
Ryu replied to Nono's topic in Eroge General Talk
Shame on you desi for not recommending Sagara-sanchi no Etsuraku Life It has some animated scenes and good ones BTW. -
This project will fade into oblivion in a month or less. If I were the translator, I would've chosen this one http://vndb.org/v4940
-
Parfait news: http://i.imgur.com/FLh7ZL1.jpg
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/13/14713.jpg [video=youtube;gZ4dPjrO-Ac]http://www.youtube.com/watch?v=gZ4dPjrO-Ac 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 16557/49522 (33.43%) lines translated. Seperate translation 60% done based on the old project Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - "237/1966 original edition scenario scripts translated (~12.05%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: Roughly 39%", 14/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - 50220/50995 (98.48%) lines translated, 19688/50995 (38.61%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 8232/36902 (22.31%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Danganronpa - Fully translated, demo released, 75% TLC, 87% edited Da Capo 3- Aaeru Machine Translation Progress: 28% Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated and revised, 8/20 scripts finalized. Dracu-Riot! - partial patch released, 28373/53707 (52.83%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 89.8% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - Makina route 1000/1161 (86.1%) translated, overall 4979/5913 (84.22%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out Hadaka Shitsuji - editing complete Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 4742/38943 (12.2%) lines translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1473 / 5917 (24.89%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 176/249 scripts and 91/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated Killer Queen - New translation started from scratch, 17/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 57/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 17.62% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 80% translated, 40% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 100% translated, 70% edited, Momoyo 44% translated, 25% editedf Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Being translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 11218/34410 (32.81%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 101 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker5 - 74% translated Popotan - 156 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7001/16108 (43.46%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 963.4/4560 (21.13%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.18% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - April 1st release date Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 10% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - in translation Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced --------->None Completed projects this week --------->None ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
Hmph, they will fuck it up by excluding probably 70% of the content to make it fit in a 12/24 episodes cycle. Never watch animes based on VNs.
-
‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/68/5268.jpg [video=youtube;eZWudN5-gMA]http://www.youtube.com/watch?v=eZWudN5-gMA 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 8/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 16557/49522 (33.43%) lines translated. Seperate translation 60% done based on the old project Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - "237/1966 original edition scenario scripts translated (~12.05%)" Aoiro Rinne - Translation progress: Roughly 34%", 12/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - 48158/50995 (94.44%) lines translated, 18805/50995 (36.88%) lines edited Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Ixrec's next project Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 8074/36902 (21.88%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Danganronpa - Fully translated, demo released, 72% TLC, 84% edited Da Capo 3- Aaeru Machine Translation Progress: 20% Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dra+Koi - all scripts translated and revised, 8/20 scripts finalized. Dracu-Riot! - partial patch released, 28373/53707 (52.83%) lines translated, 2 routes + common route fully translated DRAMAtical Murder - 65% Translated Fate/Hollow Ataraxia- 89.5% translated Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Grisaia no Kajitsu - Makina route 928/1161 (79.9%) translated, overall 4907/5913 (82.99%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out Hadaka Shitsuji - editing complete Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 4578/38943 (11.8%) lines translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1458 / 5917 (24.64%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 167/249 scripts and 91/256 tips translated. Route A/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated Killer Queen - New translation started from scratch, 16/72 scripts translated and 15/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 51/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 10.8% translated Kud Wafter - 8630/33132 (26.05%) lines translated KuruKuru Fanatic - 17.62% translated Little Busters EX - Kanata 2400/7600 edited. End of report. LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka 73% translated, 40% edited, Azumi 5% translated Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 100% translated, 65% edited, Momoyo 40% translated, 25% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Being translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released Muv-Luv Altered Fable - partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 11218/34410 (32.81%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 99.5 out. Kuroneko Route Patch release Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 23% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker5 - 72% translated Popotan - 156 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 4 - 18% translated Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7001/16108 (43.46%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 35098/54201 (64.8%) lines translated and 34927/54201 (64.4%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 816.4/4560 (17.90%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Editing ALMOST done Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 39.12%, Motoka 22.18% Your Diary - Prologue Patch Released Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Announced, In scripting Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton SSSS - Ready for release Orion Heart - Ready for release Tick Tack - In Beta, demo out Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - In scripting 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Softhouse Seal title 1 - In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 10% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - in translation Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Old translators went M.I.A, so starting translation from scratch with new translator. Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - "QC Remaining: phone text" Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced ---------> Mashiro Iro Symphony - Translation Project Site Completed projects this week --------->Monster Girl Quest 3 (Demo) - Rogue Translations ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy!
-
All hail third-world countries like mine, piracy booths on the streets, cops buying pirate movies/games, unlimited piracy content download =D
-
VISUAL NOVEL OF THE WEEK CONTEST #9 ---the death match ---
Ryu replied to switch's topic in Eroge General Talk
DAMN YOU SWITCH!!!!!!! FROM THE BOTTOM OF MY HEART DAMN YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU!!!!! *maximum rage* -
Damn you gerard, I was looking everywhere for that post xD, there you have my answer Cross.
-
Ixrec translating Air's summer route, I wonder how many blowjobs sheeta gave him. Reminder that Aaeru is dying