Jump to content

Pasa

Members
  • Content Count

    653
  • Joined

  • Days Won

    4

Everything posted by Pasa

  1. Cherry Kiss Games Breathes Life into Wild Romance by Adding Much-Requested Adult Content | LewdGamer
  2. They said Baldr will never be translated and they were wrong, they also said that Alice Soft will never go official in the west and they were wrong again. I can say with certainty that Eushully will be translated too and they will be proven wrong once again.
  3. Just wait for a proper translation, at this point it is very likely that it will get a official localization. When you wait this long a year or 2 more shouldn't be a problem. And especially now since there is plenty of interesting stuff to play while you wait.
  4. Dont do it man, machine translation will only ruin the game for you and then you regret it once a proper translation is out.
  5. Part 1 is translated, part 2 progressing very slow.
  6. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 23.47% Translated, 15.53% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  7. He said "most likely" which means he is just guessing and didn't actually check the JAST version.
  8. Nop, I just play the translated parts whenever there is a new update.
  9. Its in Games Lobby, Forum Games is for well for forum games (things like rate the avatar from the person above you and stuff like that).
  10. https://erogegames.com/social/general-discussions-&-debates/333-introductions-introductions-thread/ Welcome
  11. The game has problems on Windows 8 and newer, I dont think you can fix it so you should just play it in windowed mode. As for the speed check the translators forum for possible fixes Seiha Translations - View forum - Galaxy Angel Trilogy
  12. Venus Blood - Chimera just updated after I posted this so its at 77,8% (28690 / 36862 Lines) now
  13. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 22.46% Translated, 14.70% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  14. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 21.96% Translated, 14.70% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  15. I think that is a common problem with the game, not sure if it can be fixed. Check out the translators forum Seiha Translations - View forum - Galaxy Angel Trilogy
  16. Shiny Days is actually from Setsunas point of view so its a bit different then the usual stuff. With Shbihibi he means SubaHibi.
  17. Shikkoku no Sharnoth SubaHibi Sharin no Kuni Shiny Days Sekien no Inganock Higurashi Umineko
  18. There is even a list for untranslated games https://erogegames.com/japanese-games-list-303/
  19. You dont have to make a new post, just edit the existing one.
  20. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 21.41% Translated, 14.29% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  21. If you liked Da Capo then read 2 and 3 as well, also if you are on Windows 7 or older read Galaxy Angel.
  22. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 21.06% Translated, 14.29% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - Translation 100% Edit 100%, QC 100%, Proofreading 100% Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%,
×
×
  • Create New...