Jump to content

Pasa

Members
  • Content Count

    653
  • Joined

  • Days Won

    4

Everything posted by Pasa

  1. They will just edit them a bit and say its a new translation. Sekai is lazy so they use it for sure, as said above they just edit them a bit so they dont get into trouble. And yes with censored I mean no 18+ version.
  2. For me personally the worst thing is that they killed Aroduc one of the best fan translators we had by stealing his script for Baldr Sky. And now not only does it mean that we have to wait a long time for it but everything is implying that it's going to be a censored only version as well. And they will never get their shit together because the whole point of that company is to scam everyone out of their money for as long as they can.
  3. That is completely wrong, Sekai likes to take credit for making VNs more popular but that is a lie. They used to be a fan translation group and only started doing things officially after they saw that VNs are getting popular. Sekai even claims that they were the first ones to bring VNs to Steam which is also a lie, if you check Steam you can see that MG was the first with Jap VNs and even before that English original VNs had made it to Steam. So ye only thing that Sekai did was steal licenses and deliver a lesser quality product then MG and JAST would have done. And this is not going to t
  4. Sekai hires like minded people, most if not all of them think the same way as Dovac. They are a bad company there is no way around that.
  5. Never forget Baldr Sky, not only did they steal the translation for it (took it without permission) they are also censoring it.
  6. Because they scam people, censor stuff and steal translations.
  7. I dont really consider that NSFW but more importantly look at this update "Hemoimo - Dropped by SakuraGame and no longer being released on Steam, late January Fakku release planned" No more SakuraGame
  8. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 30.90% Translated, 18.49% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  9. Because Sekai Project is incompetent
  10. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 29.73% Translated, 17.46% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  11. Eh all the old regulars did it, from work and school. One person was even asking for help with math tests on the SB
  12. The Trap one is censored so it doesn't deserve the spot and Sansha Mendan well take a look at its cover on VNDB and you see. Someone may be checking this from a public place.
  13. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 28.02% Translated, 16.85% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  14. Ye censorship is cancer and should be outlawed
  15. There is no proper English version, only a gibberish machine translated version
  16. Apparently it was also translated by a Chinese guy who doesn't know English ...
  17. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 27.67% Translated, 16.85% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  18. Princess Nightmare https://erogegames.com/princess-nightmare-618/
  19. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 26.63% Translated, 16.35% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  20. Sekai supports its development so they have a lot of say with how things go. They want cut it up in as many parts as possible to better milk it, nothing good ever comes from Sekai.
  21. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 25.46% Translated, 15.53% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
  22. Oh that was supposed to be for Lovely x Cation 2, I forgot to add the 2. Fixed now.
  23. ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. Aiyoku No Eustia - 24.38% Translated, 15.53% edited Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2284/2308 original edition scenario scripts translated (98.9%)" Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 91% translated, 4rd partial patch released AstralAir - 100% translated, release a long ways off Bishoujo Mangekyou - Norowareshi Densetsu no Shoujo - release 10/10/2017 Bishoujo Mangekyou - Katsute Shoujo Datta Kimi e - Translation 49%, TLC 45% Clover Day - 100% translate
×
×
  • Create New...