-
Posts
340 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Shadolance
-
I like this one vocaloid group named MuryokuP, and there's a particular song called Jihad? that this girl did a cover of, thought you guys should hear, it's really good! Original: Cover: Share some of your favorites?
-
What do you guys think about Ayakashibito, Melty Blood, and Suika?
-
For everyone recommending that I do something to bypass the firewall - trust me, it's not doable. I've been a network designer for 6 years and I know that what you're asking can't be done so easily. For everyone recommending to play what I've got first since I have 2.4TB of games - these are finished games or games I am currently playing For the JCAII... that's actually a really good idea, but I can't afford that many CDs. For everyone who gave the responses I was looking for - Thank you sincerely, can't wait for more.
-
I need some advice. I'm going back to college in the fall and it's almost impossible to download VNs around the firewall, so I need to choose carefully which torrents to get before I leave. It's not a matter of how many, it's a matter of hard drive space. I already have 2.4/3 TB filled with VNs, so I need to choose carefully so I don't overload. I've also made a small key to help you guys understand my thought process. I've separated it into 3 categories based on when I think the games will be finished translating, based on how fast their % goes up per month. I've given different amounts of stars to the ones I THINK I should prioritize, and dashes to the ones I don't think I should worry about. The tags VNTLS means they are being tracked on this site, and "Live TL / Dead TL" are self explanatory... without any further ado, thanks for the help! *** = definite download ** = Probable download * = If time permits - = future download =====Completed Translation===== **Ayakashibito **Harukoi Otome ~Otome no Sono de Gokigenyou~ (This is the Koihime Musou spinoff) -Edelweiss -Kara no Shoujo **Kikouyoku Senki Tenkuu no Yumina (Yumina the Ethereal) -Melty Blood -Orion Heart **Princess Waltz *Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji -Soul Link -Suika -Todoroke Seiki no Daihatsumei Ai to Okori to Kanashimi no Himitsu Kessha Dai Ni Kagakubu -Imouto Ijime ***Kangoku Senkan ***Tears to Tiara **Saya no Uta =====Translation by end of 2014===== *Koiken Otome [Live TL] {VNTLS} **Lamune [Live TL] {VNTLS} **Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ [Live TL] {VNTLS} ***Soukou Kijo Iris (7-18-2014) =====Translation Later than 2014===== ***White Album 2 [Live TL] {VNTLS} -Hatsuyuki Sakura [Dead TL] {VNTLS} *Koisuru Natsu no Last Resort [Live TL] {VNTLS} -Koi to Senkyo to Chocolate [Dead TL] {VNTLS} -Kurukuru Fanatic [Dead TL] {VNTLS} ***Shin Koihime † Musou ~Otome Ryouran ☆ Sangokushi Engi~ [Live TL] **Concerto Note [Dead TL] *Walkure Romanze ~Shoujo Kishi Monogatari~ [Live TL?] {VNTLS} *Boku ga Tenshi ni Natta Wake [Live TL] {VNTLS - MangaGamer} **Amairo IsleNauts [Live TL] {VNTLS}
-
Loe definitely has my respect. As soon as I get my end-of-term paycheck I will be sending him about 200$ as thank you. I also want to donate to the guys doing White Album 2 and Walkure Romanze, but I can't find donation links on their sites.
-
I just want to give you all an award... we got back on topic! Holy crap this is like a landmark success.
-
More on the post by ultimecea, I've got more info: I've recently been following the Hara-Min/Kano/Tsuma/Para translation blogs at both Loe Quality TL and Onaji Sora TL, and I noticed that they are not being represented on the list of weekly updates. I decided to post some links for you guys here to follow them, and I also notified the weekly updaters of these threads hoping they add them for the future. HaraPara, HaraKano (Loe Quality TL - Look on the projects page located on the right side, it has the data for these two games) Loe Quality Translations HaraMin, HaraTsuma (Onaji Sora TL - Posts are on the right hand side, titled appropriately. HaraTsuma was updated very recently, and HaraMin was updated in the past few months) Onaji Sora no Shita De Translations Hope you guys enjoy, I was actually really impressed by the TL job by Loe Quality TL on Maman Kyoushitsu, so I have high expectations for HaraPara and Kano. On the other hand, Onaji Sora seems way more active with Tsuma and HaraMin, so those might get done before the year is out, and he's got a common route 100% translation for Tsuma out already, and it's pretty good too. However, I hate to ask this again, I have three of the above games, but I'm missing Haratsuma Nurse. Could someone PM me with a working DL site? I've had poor luck finding one. Thanks again guys!
-
The partial patch is very minimal, it's about 20% of the game at best. I wouldn't even bother looking for it until it's at around 70% since it's not that long of a game in the first place. Even still, the translation progress on it is slow. Check back next year, or around Christmas at the earliest.
-
This situation is seeming more hopeless by the hour, at least in regards to Mahoyo... Also, looking for a place to find Kourin no Machi, but no luck. Someone PM me if you have ideas please...
-
YES! COMYU! Been waiting for months for the sole purpose that the main heroine looks exactly like Momoyo from Majikoi XD. But also the description of the game reminds me of a more story-oriented version of Big bang Age or that old anime Tenjou Tenge.
-
Oh yeah, God forbid the off topic go back to on-topic XD. No really, you are doing God's work. I'm actually not too familiar with that game, but after looking it up it seems interesting. Maybe I'll give it a shot at some point.
-
Yeah I came up with something totally different. I was reading this thread off of a second generation itouch, the picture did not come out clearly at all. Actually now that I look at it I didn't even see the entire original image. However, looking at the Google Translated version there's still a lot of grammatical errors and I don't think it's a 100% accurate translation even still. All of THAT being said, I still am just learning. Not trying to pass myself off as a professional over here. The second time around using my desktop, and also having read the entire thing, I still only came up with this, and the ellipses are things I couldn't understand: "Night just turned [...] contact in advance [...] Standing at the door [...] Good evening as usual [...] visitors suddenly make a boring greeting with a smile." That is the absolute best I could do on my own, it's only about 2/3 of the total, and I'm aware some of it is wrong. That being said, I also did my original translation in about 7 seconds 5 minutes after waking up, and didn't bother to edit anything. This time I did a more thorough translation, and this is the absolute best I can do.
-
And how many times have I said I'm no master of the language? I know enough to not be completely useless, and that's all I need for my position. *Looks at Gerard* "Why do we let him breathe?"
-
Translate this then smartass: オフファック
-
@Gerard Yeah sorry for the super rough translation, I'll look at it again myself tonight when I'm off work and also let my roommate look at it when he wakes up (around noon I'm guessing >_>). They're all far superior to me in translation skills, I'm still learning but I'm getting there.
-
Jeebus that's a difficult one, but here's what I can make out (the image is also a bit fuzzy on my end): Two treasures - wheat grass in a field, (something in the course of a month), has to deal with wealth. Connects to "Hentorumugi, the first City of Two. Something about a legend of two wheats? I'm not sure what the wheat thing is about, couldn't that also be translated as barley or some other grain? and I have no idea what "Omogokotsumamugi" is in the second bit. It's very rough, I know, but I did this quickly and fairly early in the morning. If you'd like a more thorough translation I'll spend more time on it later. 'll be the first to admit I'm really fucking slow, blame my shit language skills. On the other note, I have no idea how this thing exploded into an argument... he asked a VERY simple request for another person's opinion on something he cared about... I don't even see it as "proving" anything, it's just a friendly request. But also, out of curiosity, what was your version? Mine obviously hasn't been edited into recognizable English.
-
Maybe that's not the title I was looking for, my bad. My job in theory is going to be double checking all of the English once the first round of translation is done to make sure the English makes sense as opposed to jibberish directly translated from Japanese. That being said, my Japanese isn't bad, I took 4 years of it in high school and still constantly use it to the best of my ability with my room mate in college, he's Japanese and can't speak English as well as I can.
-
Hey guys, I might be joining TheRetroGoat in the fall to help with TL checking if my schedule checks out alright, hoping for the best
-
I think at the rate it's going Comyu is going to be finished by end of August. It gets about .5-.7 % per week pretty consistently, and because math end of august seems reasonable...
-
Since I haven't seen anything new under Walkure Romanze in a while thought I would bring the latest post on their site to ya'lls attention: We’re back! | Wakarimashita Translation Team
-
Wait what? Who? Where? Site link NOW. I will KILL to have them finish the series. I will fund them myself if need be. I MUST KNOW.
-
Anyone have a theory as to why there's more red these days than a month or so ago? I mean, thrilled about it, but does summer really have that much of an impact? Also, just glad to see clover days and comyu make progress I'm talking with 4-5 translation groups about picking up the Majikoi series. The first 6 I talked to were not interested, maybe the 4-5 I'm talking to this time will pull through...
-
Is Wairu ever going to finish what they started? They haven't posted on their website since Dec 3 2013.
-
The new Koihime game doesn't seem to include any of the previous characters at all... not having Aisha is going to butcher the game for me at least, may not play it.
-
Comyu is making it's way there. A lot of updates this week, red has never made me happier.