Ryu 15 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://s.vndb.org/cv/04/1304.jpg 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta Aiyoku no Eustia - Fione route in beta, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Amaranto - Trial released, on hold for now. Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 97/1966 original edition scenario scripts translated (~4.93%)" Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 7 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - 48%, continuing Daiteikoku - 35% translated partial patch out DraKoi - Initial translation complete Dracu-Riot! - 14333/53707 (26.69%) lines translated DRAMAtical Murder - 11% translated Fate/Hollow Ataraxia- 84.2% translated Fortune Arterial - Shiro route 90% complete and true route 5% complete Grisaia no Kajitsu - Sachi route 472/970 (48.7%) kb translated, overall 2817/5895 (47.78%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited Hadaka Shitsuji - 75.34% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1107 / 5914 (18.72%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 48% translated, common route patch released Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria - Fully translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 25/251 scripts and 52/256 tips translated Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 42,027/51,100 (82.24%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Kanojotachi no Ryuugi - 1131/28555 (3.96%) lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - 4924/33132 (14.86%) lines translated KuruKuru Fanatic - 8% translated Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated LoveMail: 10.3% translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 50% translated. Majikoi S - Trial patch out, Monshiro route released, Margit route fully translated and edited, Kokoro 92% translated Maman Kyoushitsu - Translation Started M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 90.5 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5- 44% translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 35% Complete Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated Rewrite - 66756/101220 (65.95%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated Rose Guns Days - Demo released Ryoshuu Shijou - Released Sapphism no Gensou - 47 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 31100/54201 (57.4%) lines translated and 31003/54201 (57.2%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%) Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed" Tenshin Ranman - 213.5/4560 (4.68%) KB translated, 60.2/4560 (1.32%) edited To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped Yandere - Fully translated, 38.4% edited Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 36% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated Aroduc's ongoing secret project - All translation complete! | Chinchilla wrangling - New title on his website "Kensou Touwa Alice's Tale" refers to "Gensou Douwa ALICETALE" Aroduc's secret project 2 - New project page listed Rance Translations Secret Project - 67% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Otoboku: Maidens are falling for me! - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: In progress Eroge! - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- Harukoi Otome - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Finished Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Finished SSSS: Super Secret Sexy Spy - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 90% - Beta Testing: Starting Soon Slave Witch April - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing:100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Finished Orion Heart - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- Secret Title 1 - Translation: 0% - CG De-mosaic: 0% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- Secret Title 2 - Translation: 0% - CG De-mosaic: 0% - Interface image editing: 0% - Scripting/Insertion: 0% - Beta Testing:- JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year" Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug Saya no Uta - 99% Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 51.28% complete, going through retranslation Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated Starless - Work ongoing Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - QC: 46/175 scripts Trample on Schatten - In translation Other Liar Soft would like to bring Steampunk titles over The Night of Kamaitachi - release planned Completed projects this week --------->None New projects announced --------->Aroduc's New troll --------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy! Edited September 30, 2012 by Ryu Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 You are still missing the dot in front of "Liar Soft would like to bring Steampunk titles over" Link to post Share on other sites
strom 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 SSSS thing is still wrong also. SSSS: Super Secret Sexy Spy - Translation: 100% - CG De-mosaic: 100% - Interface image editing: 100% - Scripting/Insertion: 100% - Beta Testing: Starting Soon Also, beta-testing for SSSS is already under way and the due date for the reports from beta testers is on Oct 8. Link to post Share on other sites
Keldorn 11 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 First update on Concerto Note in a looooong time. Nice to see its going on, hopefully it will be completed Thanks for the post once again Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 You are still missing the dot in front of "Liar Soft would like to bring Steampunk titles over" Speaking of that there's been a strange status for Se-kira for quite a long time... Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Se-kirara Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Link to post Share on other sites
strom 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Speaking of that there's been a strange status for Se-kira for quite a long time... Se-kira should just be listed as 'Being translated.' based off of Se-kirara - VNTL Status Tracker Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 *looks at the translation status* Hmm, hmm, good stuff. Link to post Share on other sites
Lanselot 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Cuz of the recent trouble, no progress has been made on Majikoi... Understandable, but sad *snif* Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Concerto Note - 48%, continuing yeah~~~~~~~XD Link to post Share on other sites
Savon 11 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Apparently the guy translating Maman Kyoushitsu ~Mirai no H na Obenkyou~ has released a partial patch for it and another game by Swan: Hara Para!! ~Swan Nakadashi Paradise~ Link to the translators page: Loe Quality Translations Link to post Share on other sites
supervamp78 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Yandere is coming along nicely i was surprised to see it was still being translated since there wasn't any word on it and even know i can't a website on it. Does anyone know who's on the project? Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Yandere is coming along nicely i was surprised to see it was still being translated since there wasn't any word on it and even know i can't a website on it. Does anyone know who's on the project? It's some guy on 4chan(can't remember the name), he's giving progress updates on /jp/. Also, there is no website for it. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Lucky or Unlucky is already past the 2% translated threshold. Last time it was dropped at 2%. Good stuff. Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Lucky or Unlucky is already past the 2% translated threshold. Last time it was dropped at 2%. Good stuff. Should I fell happy about this? Link to post Share on other sites
Sokyra 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Aroduc's ongoing secret project - All translation complete! | Chinchilla wrangling - New title on his website "Kensou Touwa Alice's Tale" refers to "Gensou Douwa ALICETALE" Aroduc's secret project 2 - New project page listed Any info on the second secret project? On their website it says "Gears of Dragon, Banging head against wall" Link to post Share on other sites
desi 53 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Should I fell happy about this? Yes, I pretty much take any progress as good progress now. Any info on the second secret project? On their website it says "Gears of Dragon, Banging head against wall" lololol, no info about it until it is released. Until then, good luck guessing. Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Se-kira should just be listed as 'Being translated.' based off of Se-kirara - VNTL Status Tracker BTW I've asked them today and they had answered that they're still translating it. Link to post Share on other sites
chaos27405 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 I still waiting for majikoi miyako route Link to post Share on other sites
Guest arui Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 i wish i could read and speak japanese.. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 i wish i could read and speak japanese.. If you start right now, you can be fluent in speaking and writing before Baldr Sky comes out. You might even be able to translate your own VN before then. Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 i wish i could read and speak japanese.. If you start right now, you can be fluent in speaking and writing before 11eyes comes out. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 i wish i could read and speak japanese.. If you start right now, you can be fluent in speaking and writing before Ayakashibito comes out. Link to post Share on other sites
Guest arui Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 If you start right now, you can be fluent in speaking and writing before Baldr Sky comes out. You might even be able to translate your own VN before then. I would do that if i could but im quite occupied with school Link to post Share on other sites
Keldorn 11 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 I would do that if i could but im quite occupied with school Pfft, VN reading is more important than school.. Gogo start translate Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted September 30, 2012 Share Posted September 30, 2012 Pfft, VN reading is more important than school.. Gogo start translate If you do, this will happen to you -> Link to post Share on other sites
Recommended Posts