Ryu 15 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/RmZ3g3y.jpg http://www.youtube.com/watch?v=HpgRYR1CjzI 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 35/72 scripts translated Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released Acchi Muite Koi - 10% Translated Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited Air (Project 2) - 93.52% translated Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited Anniversary no Kuni no Alice - 33% translated, 26% edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done Baldr Sky - Officially stalled Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 26738/36902 (72.46%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done" Daiteikoku - 35% translated partial patch out Danganronpa 2 - 16.1% translated Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring Fate/Hollow Ataraxia- 97.9% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Flyable Heart - 11.15% translated in new translation project Gensou no Avatar - ~15% translated Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - December 2013 release Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru-51% translated, common route patch released Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - All scripts and tips translated. 145/249 scripts and all tips edited Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, needs images inserted and going through QC Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 257/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated Koiken Otome - 58.21% translated, 39.34% through second pass Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated Konosora Restoration - "Restoration" patch released Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated KuruKuru Fanatic - 57% translated Limit Panic - Translation Started Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated Lamune - Translation Started LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 40% translated Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released, ~3 scenes left in Emiko route M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated Milky Holmes - Being translated Monster Girl Quest 3 - TL is getting close to finished, goal to finish TL by Thanksgiving and editing by early December Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - Common route rough translated Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 19, Ayase part 23 Oreimo PSP - 251/299 scripts translated, 127/299 through TLC+Editing, 101/299 scripts finalized, Kirino partial patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 36% translated Photo Kano - Project starting up Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited Rance 4.1 - 19% translated Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana Rose Guns Days Season 3 - 5% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1308.4/4560 (28.69%) translated To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Toushin Toshi II - Released Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 7023/70253 (9.99%) lines translated, Introductory Chapter: 7023/10769 (65.21%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - episode 1 - Released Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete Mangagamer Chou Dengeki Stryker - In Scripting Ef: The Latter Tale - December 20th release Seeeki! Bukkake Bokujou! - Released Milles - Fully translated and edited Secret title - 33% translated Touma Kojirou no Tantei File - November 28th release Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri Secret title 5 - storyline VN Imouto Paradise - Fully translated, 90% edited Warrior Princess Asuka - November 29th release Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised Kara no Shoujo 2 - picked up Armored Warrior Iris - 75% translated, 63% edited Valkyrie Svia -fully translated and edited Space Pirate Sara -38% translated Free Friends - 17% translated Free Friends 2 -26% translated, 23% edited Boob Wars 2 - In testing Princess Evangile - 69% translated, 55% edited D2B vs Deardrops - In scripting Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version in beta Da Capo 3 - Picked up both R and R ~X Rated~ Working on a yuri title with a doujin group Higurashi (Retranslation) - 20% of Onikakushi TL, 1% edited JAST - Soon™ Steins;Gate - Winter release planned Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - Fully translated, in editing Seinarukana - Being translated by Aroduc Starless - In translation Starry Sky - negotations Trample on Schatten - In translation Romanesque - In translation Shiny Days - Sekai project to do the TL Osadai FD- In Translation Raidy 3 - TL finished, in insertion Sweet Home -In translation Sumeragi Bitch - Picked up Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned Danganronpa- NISA in early 2014 New projects announced --------->Photo Kano - TLwiki Completed projects this week --------->None Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Usually a pessimist when it comes to projects, but fairly good chance of 3 or 4 releases this December not including whatever MG has planned. Air, MGQ3, Higanbana 2, Ikikoi if it doesn't come out this week. Looking like a decent next month at least. Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Completed projects this week --------->None Didn't read after this. Link to post Share on other sites
Exsilon 15 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 More update on Koichoco! The white album look nice but probably take ages to TL Link to post Share on other sites
lucifer193 12 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 No words from Ikikoi and Comyu? Awww...3 Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Ikikoi Doddler is doing the image editing for it right now. Shouldn't be long. Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 The white album look nice but probably take ages to TL The translation started in 03/12 and up to now, after 1,5 years, they translated 10% of the game. This means that in 13,5 years we'll get the full translation! Woooooo!!! \o/ (And that's exactly why I hate math...) Link to post Share on other sites
tatsumi01 10 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Dangan ronpa Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Ikikoi release | Ate the Moon Translations is out. Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 The translation started in 03/12 and up to now, after 1,5 years, they translated 10% of the game. This means that in 13,5 years we'll get the full translation! Woooooo!!! \o/ (And that's exactly why I hate math...) Well the Introductory Chapter comes first and: Introductory Chapter: 7023/10769 (65.21%) lines translated Also New projects announced --------->Photo Kano - TLwiki Yeah... it's really new considering that I've written about it quite a long time ago: https://erogegames.com/eroge-visual-novels/eroge-news/3144-visual-novels-translation-status-%5B11-03-2013%5D-6/#post61304 Link to post Share on other sites
tatsumi01 10 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 I hate that photo because I don't know why Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Ikikoi release | Ate the Moon Translations is out. Brother/Sister Romance sister heroine looks good : Yanagise Eika Desi? Is your body ready for this? Link to post Share on other sites
Helvetica Standard 17 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Ikikoi release | Ate the Moon Translations is out. Fuck yes. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Yeah... it's really new considering that I've written about it quite a long time ago: https://erogegames.com/eroge-visual-novels/eroge-news/3144-visual-novels-translation-status-%5B11-03-2013%5D-6/#post61304 Congratulations. Pat yourself on the back a few times and maybe you'll feel special. Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Pat yourself on the back a few times and maybe you'll feel special. I just tried doing that but I don't feel special at all =( Due to the substandard quality, it’s advised that those who will feel infuriated by bad English should avoid this. Woops. Seems like it's not the right game for you Desi. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 I just tried doing that but I don't feel special at all =( Woops. Seems like it's not the right game for you Desi. She said same quality as sonohana 3 and 5 for the unedited portion. Think I played 3 and didn't notice anything bad. She's had trouble with editors. DM; Incest. Link to post Share on other sites
Bananoman 28 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Original Ikikoi someone pls. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 (edited) NyaaTorrents >> [110729] [?] ????????????? + Update [No DVD Patch] No dvd patch https://mega.co.nz/#!FRg3mKqD!LlMyvzJvDpodv3bdKd4rl3NOjEtms4JQMJAdOGPoByo Edited November 24, 2013 by desi Link to post Share on other sites
Chocolatemilkgod 16 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 Congratulations. Pat yourself on the back a few times and maybe you'll feel special. Holy shit. Snarky desi. And Ikikoi should be good, although I'm not a huge fan of moege, but I'll get around to it eventually. It sounds as if it needs editing, but the translation should at least be 'correct', albeit a bit stiff. Link to post Share on other sites
Kathar 10 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 I did the QC for Ikikoi. Though it was my first time doing something like it, I really didn't notice anything bad about it. Less than a handful of moments where the translation didn't make sense, it was mostly just tidying up tiny errors in English. Even before I did anything it was 100% readable. I hope people don't stay away from it, Meido is being too hard on himself. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 (edited) 1. Game - Downloaded 2. Patch - Downloading 3. Body - Ready NyaaTorrents >> [110729] [?] ????????????? + Update [No DVD Patch] No dvd patch https://mega.co.nz/#!FRg3mKqD!LlMyvzJvDpodv3bdKd4rl3NOjEtms4JQMJAdOGPoByo Isn't the No dvd patch already in the torrent or do I need to download the Patch after the torrent? Edited November 24, 2013 by Whitetragedy Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 It's not included in the torrent since the nodvd patch link takes you to another forum, so I just uploaded it. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 What is the No dvd Patch for? I have a file that's called updateforikikoi1-1 that with the torrent, what is this? Link to post Share on other sites
desi 53 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 To run the game without the .iso. I think the update is included with the regular English patch, so there should be no need for it. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted November 24, 2013 Share Posted November 24, 2013 So we need the No DVD patch, but not the update? Link to post Share on other sites
Recommended Posts