Jump to content

Visual Novels Translation Status [12/22/2013]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://i.imgur.com/UfP9JbG.jpg

 

http://www.youtube.com/watch?v=8hRM7vLARl8

 

 

 

  • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
  • 12Riven -the Ψcliminal of integral -35.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
  • Air (Project 2) - 97.48% translated
  • Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
  • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
  • Baldr Sky - Officially stalled
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ -27593/36902 (74.77%) lines translated
  • Cocoro Function - 1018/55219 (1.84%) lines translated
  • Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
  • Chichi Miko - Fully translated, 15% edited
  • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • Danganronpa 2 - 16.1% translated
  • Dracu-Riot! - All but Miu's route are translated, Translator is retiring
  • Fate/Hollow Ataraxia- EDIT: Last update was bullshit, downgraded to soon™ status.
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
  • Gensou no Avatar - ~15% translated
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 2006 lines translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Hatsuyuki Sakura (Project 1) - Between 10 and 15% translated
  • Hatsuyuki Sakura (Project 2) - 5.57% translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - Delayed until sometime "this winter"
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru-51% translated, common route patch released
  • Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 227/249 scripts and all tips edited, 123/249 scripts through 1st QC
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
  • Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited
  • Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice.
  • Killer Queen - 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 285/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated
  • Koiken Otome - 64.94% translated, 63.93% through second pass
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated
  • Konosora Restoration - "Restoration" patch released
  • Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated
  • Kichikou Rance - ~15% Translated
  • Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 60% translated
  • Limit Panic - Translation Started
  • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
  • Lamune - 2909/33928 (8.57%) lines translated
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Miyako route 85% translated
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
  • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
  • Maman Kyoushitsu -Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, Mimeri, and Emiko routes patch released
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru -830.20/1221.01 (67.99%) kb translated
  • Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
  • Milky Holmes - Being translated
  • Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Natsuyume Nagisa - Common route rough translated
  • Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated
  • Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
  • Oreimo PSP - 175/299 through TLC+Editing, 137/299 scripts finalized
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • PersonA - 36% translated
  • Photo Kano - 10/3279 Files translated
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
  • Popotan - 189 lines translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited
  • Rance 4.1 - 32% translated
  • Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated
  • Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
  • Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana
  • Rose Guns Days Season 3 - 5% translated
  • Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
  • Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
  • Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
  • Seitenkan - 86/528kb (16.2%) translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 16/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated
  • Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 58% translated
  • Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
  • Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • To Heart2 - 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 7517/70253 (10.69%) lines translated, Introductory Chapter: 7517/10769 (69.8%) lines translated
  • Walkure Romanze - Translation starting up
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.78%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
     
  • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
  • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
  • Rance Translations Secret Project - 82% complete
     
     
    Mangagamer
     
  • Chou Dengeki Stryker - In Scripting
  • Ef: The Latter Tale - Released
  • Milles - Fully translated and edited
  • Secret title - 33% translated
  • Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
  • Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
  • Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
  • Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
  • Secret title 5 - storyline VN
  • Imouto Paradise - Fully translated, 99% edited
  • Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised
  • Kara no Shoujo 2 - picked up
  • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
  • Valkyrie Svia -Jan 24th release
  • Space Pirate Sara -40% translated, 34% edited
  • Free Friends - 64% translated, 32% edited
  • Free Friends 2 - picked up
  • Boob Wars 2 - In testing
  • Princess Evangile - 89% translated, 77% edited
  • D2B vs Deardrops - In scripting
  • Really? Really! - Scripting complete, in UI and CG editing, Demo version complete
  • Da Capo 3 - Prologue 17% translated, 1.4% translated overall
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - 47% of Onikakushi TL
     
    JAST - Soon™
     
  • Steins;Gate - Winter release planned
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Being translated by Aroduc
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - In translation
  • Romanesque - In translation
  • Shiny Days - Sekai project to do the TL
  • Osadai FD- In Translation
  • Raidy 3 - TL finished, in insertion
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
    Other
  • Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
  • Danganronpa- NISA in early 2014

 

 

 

New projects announced

 

------------------>Chichi Miko and Chichi Miko Plus - Lv1 Translations

 

------------------>Kichikou Rance - Arunaru's Translations

 

------------------>Walkure Romanze - Wakarimashita TL

 

------------------>Seitenkan - Will post source when I find it

 

 

Completed projects this week

 

 

--------------------->Ef: The Latter Tale - MangaGamer

 

 

 

Credit goes to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

 

That's all for this week!! Enjoy!!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 76
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

The Fate/Hollow Ataraxia translation status is bull, I just checked the Beast's Lair forum and it looks like some jackass put up a fake/wrong translation, now they have to waste tome for backrolling and removing the incorrect parts.

Link to post
Share on other sites
The Fate/Hollow Ataraxia translation status is bull, I just checked the Beast's Lair forum and it looks like some jackass put up a fake/wrong translation, now they have to waste tome for backrolling and removing the incorrect parts.

 

Yeah, looks like it. Downgraded to the soon™ status now.

Link to post
Share on other sites
The Fate/Hollow Ataraxia translation status is bull, I just checked the Beast's Lair forum and it looks like some jackass put up a fake/wrong translation, now they have to waste tome for backrolling and removing the incorrect parts.

 

Seriously? what a letdown

Link to post
Share on other sites

  • White Album 2 - Overall: 7517/70253 (10.69%) lines translated, Introductory Chapter: 7517/10769 (69.8%) lines translated
  • Walkure Romanze - Translation starting up

 

If this is a dream, don't bother waking me up for 1 - 2 years, I'll be reading Walkure Romanze by that time. The anime's shit, but I've heard good things about the VN version. If the translation goes into the pile of shit that failed, the backup plan of continuing my Japanese studies won't fail me...I hope.

 

Also, hooray for WA2 (^凹^)

Link to post
Share on other sites

Tracking the % for F/HA is completely meaningless. Their fucked up crowdsourced way of translating means that whatever isn't validated might be machine translated or nonsense that some troll put in. Even when the project is finished, I wonder if we can expect any sort of quality translation from this sort of process.

Link to post
Share on other sites

Wow...

That F/HA news pretty much a downer...

 

But somebody is finally making a move on Kichikuou Rance...

That was the only Rance series I've been waiting to hear its translation project started...(Screw Rance 5 & 6...but I read those two when their translations are finished...)

 

Arunaru's Translation BANZAAAAAAAAI!!!!!!!!

Link to post
Share on other sites
And once again, mainly big boobed monster girls. =(

 

I feel your pain, while im ok with both i still preffer them smaller.

 

BTW whats with staircase subs? If i remember correctly they should realese new patch for dracu-riot in december. In meantime their website is down...>

 

Edited by Daeverius
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...