Pasa 278 Posted June 12, 2016 Share Posted June 12, 2016 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/8FjcoQg.png Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1637/2308 original edition scenario scripts translated (74.8%)" Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 59% translated, 42% edited AstralAir - prologue patch released, 55117/64880 (84.95%) lines translated Ayakashi Gohan (otome) - 49% complete Black Wolves Saga (otome) - 100% translated, 59/65 (90.76%) scripts tlc, on semi-hiatus Clover Day - Common + 3 routes done, other routes + 348/711 KB and 74/722 KB translated Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group Dracu-Riot - Patch released with all but half of one route Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited HaraKano - patch with 3 routes released Harumade Kururu - 100% of the initial harem route + 25% common route translated Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited Hoka no Onna - 84.88% translated Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated Irotoridori no Sekai - 6523/50663 (13%) lines translated Junketsu Megami-Sama - prologue patch released Ken ga Kimi (otome) - 116/122 (95.08%) scripts translated, 101/122 (88.52%) scripts edited, on semi-hiatus Kiminozo - Common route translation complete, Haruka route 1st pass complete Koiken Otome - 100% translated and edited, 90.20% QC, prologue patch released Koiseyo Imouto Banchou - 9% (3796/42627) lines translated Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated Kurukuru Fanatic - 100% translated, UI + Wordwrapping done Lovely Cation - 31.6% of lines completed Lover able - 6.84% translated Mahoyo - 100% translated, in editing Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released Majikoi A-1 - 91.9% completed Monster Girl Quest Paradox - new partial patch released Muv Luv Total Eclipse - 25% translated Nursery Rhyme - 12032/32977 (36.48%) lines translated Oreimo Tsuzuku - all scripts translated, 212/268 through TLC+Editing, 154/268 scripts finalized PersonA - 44% translated Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned Rance Quest - 55% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned Re: Birthday Song(otome) - 65% translated Rewrite Harvest Festa - 22583/30040 (75.18%) lines translated SakuSaku - 100% translated and edited, 100% through TLC Sanarara R - Project resuming Sukimazakura to Uso no Machi - 10,082 / 30,513 Lines (33.0%) translated, partial patch released Taimanin Yukikaze - Released Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left To Heart2 - 100% beta patch released, 75% edited Tokyo Necro - 1010/39657 lines translated Tsui Yuri - 36% (2098/5872) lines translated Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 9708/31248 (31%) translated Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated Witch's Garden - 47555/67201 (70.77%) lines translated, 3,426/67,201 (5.10%) edited, prologue patch released White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 17052/35275 (48.34%) translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 37.89%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Bokuten - 100% translated, 89% edited Da Capo 3 - 97% translated, 95% edited Higurashi Hou - chapter 3 Tatarigoroshi 6/24 release Myth - in scripting Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, CH1 78% TL 18.13% edited Himawari - TL finished, 100% edited, in scripting Umineko - Ch 1-4 July 8th release Supipara Chapter 1 - in testing The Shadows of Pygmalion - 100% translated, 8% edited Princess Evangile W Happiness - 50% translated, 22.2% edited Imouto Paradise 2 - 46% translated, 14.4% edited Fata morgana fan disc - 12% translated Kyonyuu Fantasy - 100% TL+Edited, in scripting JAST Django - 1st half of 2016 release planned Sumaga - Fully translated, in editing Trample on Schatten- 86% translated Sweet Home - 100% translated, debugging script Sumeragi Ryoko - Beta, in preorder, script edit 20% Flowers - Re-write/editing 40%, Beta 10% Sonicomi - debugging, testing, tweaking SEKAI PROJECT Grisaia trilogy - 2nd title 100% translated, 3rd 35% translated Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date World End Economica 3 - 95.67% translated Kokonoe Kokoro - 100% translated, engine work Memory's Dogma - 54.48% translated Chrono Clock - 17.49% Creature to Koi Shiyo - 100% translated, engine work Narcissu 3rd - TL+Editing done Narcissu 0 - 89.23% translated Tenshin Ranman - 25.38% Nenokami - 99.79% translated, Indiegogo started Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release Wagamama High Spec - Demo is 100% translated, 2016 release Darekoi - 79.21% translated Highway Blossoms - announced, site up here The Orchard of Stray Sheep - 100% translated Yume no Sono - announced Uchi no Koneko-chan - picked up Hoshizora no Memoria - 12.32% translated KARAKARA - 6/27 release Ley Line - picked up Maitetsu - 12.9% translated 2236 A.D. - 57.73% translated Koi to, Guitar to, Aoi Sora - 64.42% translated FRONTWING Corona Blossom - IGG project started Sharin no Kuni - Kickstarter planned VISUAL ARTS Tomoyo After - Through Steam GL Little Busters - Picked up Harmonia - Through Steam GL Rewrite+ - Picked up Angel Beats - 50% translated OTHER Muv-luv trilogy - Extra+Unlimited this Summer Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Wish Tale of the Sixteenth Night - 100% translated + edited, in QC Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed Psycho Pass Mandatory Happiness - 9/13 release Kyuuketsu Hime no Libra - Common + 50% of Mari route translated Subahibi - official release planned Sora o Aogite Kumo Takaku - Through Greenlight Schwarzesmarken - on Greenlight Zero Time Dilemma - June 28th release ChuSinGura 46+1 2nd Kickstarter up Steins;Gate 0 - 2016 release Taisho Alice - Picked up Love Sweets - Picked up Hakuisei Aijou Izonshou - 6/16 release In development Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, delayed Kickstarter My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Kendo Crush Exogenesis Tokyo Dark New projects announced Nurse Love Addiction Tsui Yuri Completed projects this week Taimanin Yukikaze That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
ale137 13 Posted June 13, 2016 Share Posted June 13, 2016 Whats the difference between Sekai and Kohaku translation of Ley Line? Link to post Share on other sites
blackknight710 10 Posted June 13, 2016 Share Posted June 13, 2016 For the love of all that is holy, please release Koiken otome. Whatever is left is probably negligible anyway. In fact, there are probably going to be something you missed even after its 100 percent. Who cares! Its not like anyone isn't going to play the game anyway. I mean hell Da Capo 3 will catch up and pass you guys and that's saying something. Link to post Share on other sites
Grandork 15 Posted June 13, 2016 Share Posted June 13, 2016 For the love of all that is holy, please release Koiken otome. Whatever is left is probably negligible anyway. In fact, there are probably going to be something you missed even after its 100 percent. Who cares! Its not like anyone isn't going to play the game anyway. I mean hell Da Capo 3 will catch up and pass you guys and that's saying something. Haha... Just you wait, next update will be 99%, then 99.9%, then 99.99%, and then they will announce that they are dropping the project because of DMCA. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted June 13, 2016 Share Posted June 13, 2016 Whats the difference between Sekai and Kohaku translation of Ley Line? Sekai bought out Kohaku's translation of Ley Line Link to post Share on other sites
Serge 10 Posted June 13, 2016 Share Posted June 13, 2016 Haha... Just you wait, next update will be 99%, then 99.9%, then 99.99%, and then they will announce that they are dropping the project because of DMCA. Please don't jinx it..... Link to post Share on other sites
Some guy 16 Posted June 14, 2016 Share Posted June 14, 2016 Himawari - TL finished, 100% edited, in scripting Been like that for a while. What do you figure? MG sent it off to FW for bug-fixing and verification, and FW is just sitting on it? Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted June 15, 2016 Share Posted June 15, 2016 FW indeed took their sweet time with it, but apparently MG got it back somewhat recently and are doing more stuff? I'm not entirely up to date on that game's situation. Anyway, Meikyuu is releasing next week: https://www.kickstarter.com/projects/sekaiproject/the-grisaia-trilogy-three-huge-visual-novels-for-p/posts/1604510 Link to post Share on other sites
Dragondraco 11 Posted June 17, 2016 Share Posted June 17, 2016 For the love of all that is holy, please release Koiken otome. Whatever is left is probably negligible anyway. In fact, there are probably going to be something you missed even after its 100 percent. Who cares! Its not like anyone isn't going to play the game anyway. I mean hell Da Capo 3 will catch up and pass you guys and that's saying something. A small part of me has wondered if the whole thing is just a giant troll. The whole stopping on 90+% thing for so long just makes people lose their minds over it lol. It would be funny if they were actually slowly coming up to 90+% from say 60ish or so and just stuck the 90 there for shits and giggles. Or maybe that's just my twisted thinking at work cause it sounds like something I might do myself. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted June 17, 2016 Share Posted June 17, 2016 What I don't get is the recent DDoS attack... ACF posted that he couldn't QC b/c he was programming an anti-spam bot, but the QCer is machaoshu Common will be quality checked by machaoshu. Both of us have exams so this will start soon. Then at the end of the DDoS attack post, ACF says, I’ll continue to work on QC when I have a chance, but keeping my server running is currently my highest priority. Link to post Share on other sites
Dragondraco 11 Posted June 17, 2016 Share Posted June 17, 2016 I guess the translator for https://vndb.org/v12589 decided to release the full game. https://dekirutranslations.wordpress.com/ From what I can see he did the whole thing so *shrug* if it's your cup of tea then there ya go. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted June 18, 2016 Share Posted June 18, 2016 Yes! He shall wield his demonic d*ck! Massive c*ckventure! Ill-reputed sperm will stain the righteous! My sides Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted June 18, 2016 Share Posted June 18, 2016 Wait, i don't see that quote anywhere, white Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted June 18, 2016 Share Posted June 18, 2016 Just quoting off VNDB's description of the game Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted June 19, 2016 Share Posted June 19, 2016 Oh lol Kimomen Teihen Shoku Demo Kyokon nara Harem Guild no Shu ni Nareru!? ~Densetsu no Kishi ya Seijo, Maou o Tanezuke Kouryaku! Bishoujo Darake Yume no Bouken Seikatsu!~ So it's one of those vn's with a long title, hmhhhmm Link to post Share on other sites
Recommended Posts