Jump to content

Visual Novels Translation Status [12/02/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

http://s.vndb.org/cv/81/1681.jpg

 


     
  • 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 7/72 scripts translated
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta, "Edited routes in Yoake: Common, Mia, Mai, Natsuki, 50% of Sayaka"
  • Aiyoku no Eustia - Fione route processing beta reports, Eris 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "155/1966 original edition scenario scripts translated (~7.88%)
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 2993/36902 (8.11%) lines translated
  • Concerto Note - 50%, 18% edited
  • Danganronpa - Fully translated, demo released, 32% TLC, 19% edited
  • Da Capo 3- Translation Progress: 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 16580/53707 (30.87%) lines translated
  • DRAMAtical Murder - 65% Translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 87.0% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released
  • Grisaia no Kajitsu - Michiru route 263/664 (39.6%) kb translated, overall 3578/5913 (60.51%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out
  • Hadaka Shitsuji - Translation of the game has reached 100%, internal test patch covers Sakuma/Arisato/Mizoguchi/Yoshio/Aoki with Toudou in progress. Aiming for a November release."
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - 1147 / 5914 (19.39%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 51% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 63/251 scripts and 53/256 tips translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 43,196/51,100 (84.53%) lines translated
  • Kanojotachi no Ryuugi - 1221/28555 (4.28%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 7489/33132 (22.6%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 11.5% translated
  • Killer Queen - progress 11% translated and 9% edited
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route fully translated
  • LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
  • Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 75% translated
  • Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 45% translated, 10% edited
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - 178.06/1221.68 (14.57%) kb translated
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Natsuyume Nagisa - 1857/38142 (4.87%) lines translated. 375/38142 (0.98%) lines edited
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 95 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 61% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 63% Complete
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 84200.75/101220 (83.19%) lines translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Sapphism no Gensou - 57 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC/edited/QC beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated and TLC/editing, 14/18 scripts QC, beta patch out
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 7/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 33178/54201 (61.2%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 585.4/4560 (12.84%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 4693/70253 (6.68%) lines translated, Introductory Chapter: 4693/10769 (43.57%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • World End Economica - 11/80 Scripts (1070/~11,478 lines; 98/914 KB)
  • Yandere - Fully translated, 60% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - Common, Mia, Mai, Natsuki, 50% of Sayaka edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 10.78%, Kazuha 94.2%, Akira 37.3%, Motoka 6.7%
     
     
     
  • Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
  • Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
  • Rance Translations Secret Project - 77% complete
  • MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine
     
    Mangagamer
     
     
  • Slave Witch April - December 21st release
  • Eroge - In scripting at clockup, Winter release
  • Harukoi Otome - Through beta, Winter release
  • SSSS - In Beta, Winter release
  • Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release
  • Tick Tack - ~20% translated, 2013 release
  • Ef: The Latter Tale - work on hold until after minori's next release in Japan
  • Secret title - Being translated, minor hint as the color "red", also "may or may not be filled with burning passion and hot action"
  • Softhouse Seal title - 52% translated, hint "features four monster girls"
  • Innocent Grey titles - talks on hold through Feb.
  • Talking with new company for story based stuff
     
     
     
    JAST - Soon™
     
  • Yumina the Ethereal - editing and debugging, planning to have it out by AX
  • Moero Downhill Night Blaze - Golden Master
  • Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - 64.94% complete, going through retranslation
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - "QC: Most scripts except for endings and phone text"
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over.
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->None

 

New projects announced

 

--------->12Riven -the Ψcliminal of integral - Lemnisca Translations

--------->Danganronpa (PSP) - Project Zetsubou

--------->Muv-Luv Altered Fable - 4chan (?)

--------->Killer Queen - Royal Flush Translations

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

84200.75/101220 (83.19%) lines translated

 

Our Father Ixrec,

who art in Japan,

hallowed by Thy nickname,

Thy kingdom come,

Thy will be done

on Amaterasu as it is in eroge.

 

Give us this day our weekly Rewrite progress,

and forgive us our trespasses

as we forgive those who trespass against us.

And lead us not into nukige

but deliver us from Moogy's stupidity.

 

Ameeeeeen.

 

(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ(シ_ _)シ

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 53
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Edited routes in Yoake: Common, Mia, Mai, Natsuki, 50% of Sayaka
should be under Yoakemae Yori Ruriiro Na.... /jp/'s fault, not yours :p Rewrite and Grisaia no Kajitsu with steady progress, as always.
Link to post
Share on other sites
should be under Yoakemae Yori Ruriiro Na.... /jp/'s fault, not yours :p Rewrite and Grisaia no Kajitsu with steady progress, as always.

 

Well actually is my fault too for being too lazy to properly check the website lol

Link to post
Share on other sites
muv luv! I don't give a damn about it not being halve as good as Alternative, as long as it has:

http://howlongtobeat.com/gameimages/drillmilkypunch_package.png

 

You just scored alot of points on this forum me thinks

Link to post
Share on other sites
muv luv! I don't give a damn about it not being halve as good as Alternative, as long as it has:

---DMPSUMIKADMP.JPG---.

Yes, a lot of points for you! +541379089817345311693122545999326903855

But hey, let's hope that there's at least SOME mentioning of the events of MLA (Kasumi, you can do iiiit!) in AF. You know, just for fun. It wouldn't be anything major obviously, since that's not the purpose of the fandisc anyway... but something small would still be cool to see. In any case, it'll be nice to spend some time with the MLA cast either way of course...

 

Dracu-Riot! - 16580/53707 (30.87%) lines translated

Fate/Hollow Ataraxia- 87.0% translated, third partial patch out

Grisaia no Kajitsu - Michiru route 263/664 (39.6%) kb translated, overall 3578/5913 (60.51%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out

Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 75% translated

Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 45% translated, 10% edited

Muv-Luv Altered Fable - partial patch released

Rewrite - 84200.75/101220 (83.19%) lines translated

Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 10.78%, Kazuha 94.2%, Akira 37.3%, Motoka 6.7%

 

Wee, progress!

 

Softhouse Seal title - 52% translated, hint "features four monster girls"

 

This one then it seems.

 

Killer Queen - progress 11% translated and 9% edited

 

Ah yes, very good to see that this was picked up again, considering the tags it has on VNDB!

Link to post
Share on other sites
Sumika , Kasumi , Ayamine , Yuuhi. All that matters in muv luv for me. Oh , also Yuuko on an honorable mention , scheming genius women are hot.

 

This, especially Kasumi and Yuuhi because they weren't in extra. And Sumika of course, because she really is Sumika even through she is Sumika.

Link to post
Share on other sites

 

 

Fate/Hollow Ataraxia- 87.0% translated, third partial patch out

 

Since everyone else is talking about Muv Luv, I need to give Bazett some love. Dont worry your time to shine will come soon....soon.....

 

http://media.giantbomb.com/uploads/7/74747/1412441-001.jpg

Link to post
Share on other sites

Altered Fable is a shit. Sucks on every point of view, story, comedy, romance...

I played it, I know.

I had hopes like everyone here has when I played it after alternative and I was really disappointed, like you will be...

Link to post
Share on other sites

If you're expecting another Alternative, it's going to be shit. If you know that you're expecting something like Extra, then it probably isn't going to be bad. More Sumika is never a bad thing.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...