hyromaru 29 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/bukbH5b.jpg 12Riven- Fully translated, 3/75 scripts edited, editing on hold until tech problems resolved Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1318/2308 original edition scenario scripts translated (57.1%) Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out Amnesia - Being translated AstralAir - prologue patch released Aokana - 482/45,312 lines translated Bunny Black - In editing Clover Day - 100% of the common route+ 74/722 KB and 78.5/711 KB 2 routes translated Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated Daitoshokan no Hitsujikai - 29878/69128 (43.2%) lines translated, 25533/69128 (36.9%) lines edited[/color], demo released Dot Kareshi 1st title released, 2 and 3 are being translated Gensou no Idea - Common route 21% translated Gore Screaming Show - Prologue and day one patch released HaraKano - 44% beta patch released Haramiko - Common + Hazuki partial patch released Hatsukoi 1/1 - Being translated Ikusei Nikki - Released Koichoco - 100% translated, 344/397 files edited Koiken Otome - 95.46% translated, 83.09% edited, prologue patch released Koisuru Natsu no Last Resort - 100% translated, 12209/36325 (33.61%) through first editing pass Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated Kurukuru Fanatic - 74.79% translated Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated Lovely Cation - 9.45% of lines translated Magical Marriage Lunatics - 18.51% lines translated 8.99% edited Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC. Apparently found a new editor to work on it. Noble Works - 42,867 / 57,690 (74.3%) lines translated, partial patch released Nursery Rhyme - 5135/33014 lines translated Oreimo Tsuzuku - 236/268 scripts translated, 130/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized PersonA - 42% translated Popotan - 6% translated Prism Ark - Common route translated Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited Rance 5D - 40% translated Rance 6 - 25.9% Translated Rance Quest - 24.92% messages and all strings translated, 29/198 quests finished Rewrite Harvest Festa - 12194/30040 (40.59%) lines translated Rose Guns Days 3+4 - 100% translated and 60% edited SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 28267/49257 (60%) lines translated, 22891/49257 (46%) lines finalized Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated Sonicomi - 984/18196 (5.2%) lines translated SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 50371/53290 (94.5%) lines translated and 40597/53290 (76.2%) lines edited Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing To Heart2 - 72.5% translated - "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Witch's Garden - 20227/67201 (30.10%) lines translated, prologue patch released White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 4418/35275 (12.52%) lines translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead received last few translated images.. still a while away Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 77.13%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Yome no Imouto to no Inai - Through Beta Princess Evangile - March 27 release, demo released Kara no Shoujo 2 - Fully translated, 36.4% edited Free Friends - 53.3% translated Free Friends 2 - on hold Bokuten - 59.1% translated, 7.9% edited Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 89.4% translated, overall 37.8% Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi in QC Gahkthun - 65.4% translated, 21.5% edited OZMAFIA - 20.6% translated Euphoria - 87.2% translated, 83.1% edited House in Fata Morgana - 33.5% translated Supipara - Intend to fund through Eden's sales JAST Hanachirasu - Released Django - Couple more months of translation Sumaga- Fully translated, in editing Seinarukana- Fully translated, being tested and edited Starless - April 27th release Trample on Schatten- translation about half done Shiny Days - Translation finished, in editing/timing, 2015 release Raidy III - TL finished, in insertion Sweet Home - In translation Sumeragi Ryoko - Picked up SEKAI PROJECT World End Economica- 7 of 11 chapters translated for Chapter 2, game delayed beyond it's intial goal Grisaia trilogy - 18+ and all ages release planned,editing of the original game ongoing Clannad - 25% translated, 15% edited WAS Lepidoptera no Sunadokei - Approximately 20% translated Fault Milestone 2 - picked up Hitomebore - picked up Kokonoe Kokoro - picked up Ame no Marginal - picked up OTHER Moenovel is working on another title Eiyuu Senki - Summer Release Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL[/b] Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter planned Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed Harvest December - 3DS ports being released In development Violeta Hill Demo Released Kickstarter Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Kendo Crush Exogenesis World End Economica Echo Tokyo Projects resurrected New projects announced Completed projects this week Hanachirasu That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
Erika Furudo 10 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 (edited) Shouldn`t you add majikoi to completed as well? Edited March 15, 2015 by Erika Furudo Link to post Share on other sites
venom4789 10 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Shouldn`t you add majikoi as well? what do you mean, did they start it again, are my dreams gonna be complete. miyako here i come Link to post Share on other sites
gokudera 10 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Majikoi was completed a few days ago. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Might be of interest to some people who haven't started Fate/Hollow. They're porting voices over Fate/Hollow Ataraxia Voice Project Though they're manually recording every single line from the vita version and will port it over to the PC version. Might take a while, but to those that haven't started, might be worth a wait. Link to post Share on other sites
Loco15 10 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 I'm still sad because they haven't added yet Lucy to the list. https://www.kickstarter.com/projects/765102971/lucy-the-eternity-she-wished-for-visual-novel Link to post Share on other sites
Daeverius 17 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 [*]Bunny Black - In editing Did they finish translating and are now in middle of editing? Awesome! Cant wait for this one. Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 At this point I have no idea why the majikoi patch isn't on the list, there isn't any real excuse for that. But yeah, in case anyone somehow missed it, the Majikoi translation is 100% complete and released. Miyako, Agave, the side routes, the whole shebang. And after playing some of the new translations, it's actually a little better than I expected. Especially when you read one of the newly translated routes immediately after a Yandere translated one, it brings to light how completely stiff and unnatural Yandere's script reads. I'm still sad because they haven't added yet Lucy to the list. https://www.kickstarter.com/projects/765102971/lucy-the-eternity-she-wished-for-visual-novel Probably because it's korean. I mean, the thread this list is copy and pasted from is posted in 4chan's /jp/ forum. Non-japanese VNs aren't really mentioned. Neither were Everlasting Summer or Oblivious Garden (russian and chinese, respectively). Link to post Share on other sites
ale137 13 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 wait, how is Black Bunny in edition? wasnt it started a few weeks ago? Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 wait, how is Black Bunny in edition? wasnt it started a few weeks ago? It was formally announced a few weeks ago. It started a year or more ago and finished translation quite a while ago. Link to post Share on other sites
Mishagal 19 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Might be of interest to some people who haven't started Fate/Hollow. They're porting voices over Fate/Hollow Ataraxia Voice Project Though they're manually recording every single line from the vita version and will port it over to the PC version. Might take a while, but to those that haven't started, might be worth a wait. Link to post Share on other sites
Grandork 15 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Yay for Bunny Black, hopefully he will get rdy to ditch out BB 2 and 3, since BB 1 is kinda meh. Link to post Share on other sites
JCAll 13 Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 wait, how is Black Bunny in edition? wasnt it started a few weeks ago? Aroduc does love his secret projects. Link to post Share on other sites
ale137 13 Posted March 16, 2015 Share Posted March 16, 2015 What a beatiful way to make thing. This way no one suffers for the waiting. Affection points for Aroduc +1. Link to post Share on other sites
Natsuki 10 Posted March 16, 2015 Share Posted March 16, 2015 Might be of interest to some people who haven't started Fate/Hollow. They're porting voices over Fate/Hollow Ataraxia Voice Project Though they're manually recording every single line from the vita version and will port it over to the PC version. Might take a while, but to those that haven't started, might be worth a wait. Whoa. those guys doing this are awsome. it must be real hell recording the lines one at a time. I can wait. I waited this long for this VN translation, I can wait for these awsome people to finish. and I'm glad to hear that Majikoi is finished. that's another VN I wanted to read. Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted March 16, 2015 Share Posted March 16, 2015 ... someone add Majikoi to list... Link to post Share on other sites
alksjdf 14 Posted March 16, 2015 Share Posted March 16, 2015 What a beatiful way to make thing. This way no one suffers for the waiting. Affection points for Aroduc +1. It is more to dodge c & d's Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 The bummer of the week: this marks a month of no updates from the Daito guy, after a few months of weekly updates and steady progress. I was really optimistic about that project, hopefully he'll make a return soon. Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 Good news of the week: Majikoi S Translation Project - Ongoing Projects - Fuwanovel Forums It's official, the guys who completed the Majikoi translation are moving on to the sequel! Link to post Share on other sites
Grandork 15 Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 Good news of the week: Majikoi S Translation Project - Ongoing Projects - Fuwanovel Forums It's official, the guys who completed the Majikoi translation are moving on to the sequel! Noice Link to post Share on other sites
tokko1 10 Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 sweet i think the did a good job on the original so i am glad they continued to S. if we are lucky they ill do A as well Link to post Share on other sites
Locutus102 10 Posted March 18, 2015 Share Posted March 18, 2015 Hey Ivan, can you upload Tokyo School Life? I can't find it enywhere Link to post Share on other sites
Daeverius 17 Posted March 18, 2015 Share Posted March 18, 2015 MGQ Paradox Initial Translation! by Dargoth Okay, this is mostly just menus and some misc. stuff with *some* of the demo content copied over. None of the H-scenes or really anything from the common events file. I’ll be copying over more and more this week and translating new content. Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted March 18, 2015 Share Posted March 18, 2015 MGQ Paradox Initial Translation! by Dargoth Dargoth says the translation needs version 1.02 of the game. Does this mean i have to buy it to get the newest version? Link to post Share on other sites
Grandork 15 Posted March 18, 2015 Share Posted March 18, 2015 Dargoth says the translation needs version 1.02 of the game. Does this mean i have to buy it to get the newest version? Yep, since you have to re-download the whole thing. Or just wait until someone uploads it. Link to post Share on other sites
Recommended Posts