Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/05/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 

http://s.vndb.org/cv/60/3460.jpg

 


     
  • 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 25% translated and 23% edited
  • Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "53/1966 scenario scripts translated (~2.7%)."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 5 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 48%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 12655/53707 (23.56%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 82.0% translated, third partial patch out
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch released, Erika route 60%, Haruna route 50%
  • Grisaia no Kajitsu - Amane route 797/988 (80.6%) kb translated, overall 2153/5930 (36.31%) kb translated, 1747/5930 (29.46%) kb edited
  • Hadaka Shitsuji - 56.61% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - chapter 1 translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 42% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - ~25% rough translation
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 41,078/51,100 (80.39%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 4350/33132 (13.13%) lines translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 50% translated.
  • Majikoi S - Trial patch out, Monshiro route fully translated and edited, in QC
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Never 7 - final translation complete, 111/113 scripts and all tips through final translation+editing
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 87 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Period - Fully translated, 96.64% edited, tentative release date of August 15th
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - new translator starting on it
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 31293/81862 (38.2%) lines translated
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 50554.4/101220 (49.95%) lines translated, common route patch out, Kotori route translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Ryoshuu Shijou - Released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - overall 16934/18147 = 93.32% lines translated
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 26966/54285 (49.67%) lines translated and 23269/54285 (42.86%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [866.91kb/8131.54kb] (10.66%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - Fully translated, 34.5% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 29% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 59.1%, Kazuha 87.8%, Akira 21.4%, overall 14809/39696 (37.3%) lines translated
     
  • Aroduc's ongoing secret project -  
    Mangagamer
     
    Otoboku: Maidens are falling for me!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Updating alpha build for beta testing
     
    Eroge!
    - Translation: 86%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    Harukoi Otome
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: End by September
     
    Sexy Demon Transformation
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: End by beginning of August
     
    Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 43%
    - Beta Testing:-
     
    SSSS: Super Secret Sexy Spy
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    Slave Witch April
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Finish by the End of August
     
    Orion Heart
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - expected to be fully translated this year
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~41% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project.
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->None

 

New projects announced

 

--------->None

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 120
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

If anyone is curious (kami), I'm pretty sure the 60% sora route that the translation group is using can be found here. Good updates for the week. Never7 and Period should be both out within 2 weeks.

Link to post
Share on other sites

2 testers for Harukoi Otome. I've completely tested the common route and 2 of the heroine routes. 1/2 way done with the 3rd heroine. 3 more after that. Other tester has common and one of the heroine routes tested.

Link to post
Share on other sites
2 testers for Harukoi Otome. I've completely tested the common route and 2 of the heroine routes. 1/2 way done with the 3rd heroine. 3 more after that. Other tester has common and one of the heroine routes tested.

 

So f.ing envious. So have there been any bugs or grammar mistakes or anything like that thus far ?

Link to post
Share on other sites
So f.ing envious. So have there been any bugs or grammar mistakes or anything like that thus far ?

 

Some things I've run into. Grammar and spelling mistakes. Incorrect punctuation. Double words. Problems occurring with inserted text that happen when using (), smart apostrophes and smart elipses some word processors use, and colons. Text boxes with too much text inserted so it either spills out, doesn't display text, or jumbles it up. Completely missing text boxes. Lines breaking for no reason. One of the characters name is misspelled in every 'name' box in the VN. And the biggest problem I ran into. A choice option does not appear at all, and it will automatically skip to the 'Bad End' so I can't finish testing the route.

 

So yeah, its been a lot of work spotting all this.

 

Edit: Also forgot, text inserted is completely different from the text in the script so the context is all wrong.

Link to post
Share on other sites

Hmmm... I'm extremely curious about how good Never7 would be in comparison to Ever17. Well it's nice to see that it's getting done.

 

Personally I haven't played Remember11 either even though it's already been translated. Pretty curious about that one too. As far as I know, both Never7 and Remember11 has a focus on mystery in them, just like E17.

Link to post
Share on other sites
Hmmm... I'm extremely curious about how good Never7 would be in comparison to Ever17. Well it's nice to see that it's getting done.

 

Personally I haven't played Remember11 either even though it's already been translated. Pretty curious about that one too. As far as I know, both Never7 and Remember11 has a focus on mystery in them, just like E17.

 

Ever17 is probably going to be the most epic one. That doesn't mean I won't check out Never7 or Remember11. I've been putting off Remember11 for a bit since I heard the ending wasn't very conclusive... I'll still check it out one day. I'll probably play Never7 before it. But you are absolutely right about the mystery aspect of it.

Link to post
Share on other sites
That's actually a fuckin huge progress...if compared to 11eyes.

 

I can't say anything better...

 

Sounds like it will take forever when you put it that way.. SNIFF SNIFF :'(

 

Patience my friend... FHA will be done soon... (I wish)

I'll be waiting for it

Link to post
Share on other sites
compared to 11eyes....

 

Let it go buddy, you will never see that game translated.........EVER!!!!!!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://2media.nowpublic.net/images//56/7d/567d4330074c3b1bfe5065581ea096db.jpg

 

 

 

Just kidding, love you oneman =* *blush*

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...