Jump to content

Visual Novels Translation Status [08/26/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 

http://s.vndb.org/cv/48/7948.jpg

 


     
  • 11eyes - overall progress 14423/50023 (28.8%) lines translated, Project stalled
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - dropped by Edger, picked up by Sheeta
  • Aiyoku no Eustia - Fione @ 97% re-translated/edited, Eris @ 5% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "53/1966 scenario scripts translated (~2.7%)."
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 6 up
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 48%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 13255/53707 (24.68%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 82.6% translated
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Kiriha and Kanade routes released
  • Grisaia no Kajitsu - Amane route fully translated, overall 2344/5930 (39.54%) kb translated, 1747/5930 (29.46%) kb edited, demo out
  • Hadaka Shitsuji - 61.01% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 313 / 5904 (5.3%) lines translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 42% translated
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
  • I/O - 7/251 scripts and 49/256 tips translated
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 41,623/51,100 (81.45%) lines translated
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - 4350/33132 (13.13%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - Being translated
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 50% translated.
  • Majikoi S - Monshiro route released, Margit route: 65%
  • Maman Kyoushitsu - Translation Started
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 89 out
  • Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - new translator starting on it
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
  • Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 59247.37/101220 (58.53%) lines translated
  • Rose Guns Days‬ - Demo released
  • Ryoshuu Shijou - Released
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
    Se-kirara
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 27976/54285 (51.5%) lines translated and 27544/54285 (50.7%) lines edited
  • Sumaga Special - KBs done: [1054.80kb/8131.54kb] (12.97%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - delayed because of a bug with the minigame
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - Fully translated, 36% edited
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 34% edited
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 59.1%, Kazuha 87.8%, Akira 21.4%, overall 14809/39696 (37.3%) lines translated
     
     
  • Aroduc's ongoing secret project - Super complete, working on extra disc 2.
  • Rance Translations Secret Project - 17% complete
     
    Mangagamer
     
    Otoboku: Maidens are falling for me!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    Eroge!
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 0%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    Harukoi Otome
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: End by September
     
    Boob Wars: Big Boobs vs Flat Chests
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: In progress
     
    SSSS: Super Secret Sexy Spy
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 90%
    - Beta Testing: Starting Soon
     
    Slave Witch April
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing:100%
    - Scripting/Insertion: 100%
    - Beta Testing: Compiling Reports
     
    Orion Heart
    - Translation: 100%
    - CG De-mosaic: 100%
    - Interface image editing: 100%
    - Scripting/Insertion: 0%
    - Beta Testing:-
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - All game data translated. Testing.", release "Maybe this year"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - 50% complete, going through retranslation
  • Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project.
  • Trample on Schatten - In translation
     
    Other
     
    Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
  • The Night of Kamaitachi - release planned
     

 

Completed projects this week

--------->None

 

New projects announced

 

--------->KuruKuru Fanatic - Didn't find Web. Maybe some Anon at /jp/

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 122
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Rewrite - 59247.37/101220 (58.53%) lines translated

"The next partial patch will be released after all five heroine routes are finished." - Sounds good to me.

 

Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 27976/54285 (51.5%) lines translated and 27544/54285 (50.7%) lines edited

Oh yeah! I'll have so much fun with this game.

 

Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%

Jesus Christ! I can't await this title!!! ........ wat?

 

Tayutama -Kiss on My Deity- : Translation Started

I came buckets.

Edited by OneManArmy
Link to post
Share on other sites

Tayutama -Kiss on My Deity- : Translation Started

I came buckets.

Pretty much the same reactions as you... except the one about the Hunks. Don't know if you were serious or not about that. But where did you get info about this title in the quotes? Please say you aren't playing with my fragile heart OMA.

Link to post
Share on other sites

Tayutama -Kiss on My Deity- : Translation Started

 

 

Pretty much the same reactions as you... except the one about the Hunks. Don't know if you were serious or not about that. But where did you get info about this title in the quotes? Please say you aren't playing with my fragile heart OMA.

 

Trololol ofc :>

Link to post
Share on other sites
Well, Hunks workshop seems to be a go-- What is this?!

Ohh, I can't wait to play this......wait, what?

I never knew that so many people are waiting for hunks workshop.

 

Please say you aren't playing with my fragile heart OMA.

I'm not playing with your fragile heart.

Link to post
Share on other sites
Pretty much the same reactions as you... except the one about the Hunks. Don't know if you were serious or not about that. But where did you get info about this title in the quotes? Please say you aren't playing with my fragile heart OMA.

 

He IS playing with your fragile heart my friend :>

 

Sexy Demon Transformation which by the way, doesn't seem to be in the list here.

Ryu probably forgot.

 

Nope, it's just that all the process...from translation to beta-testing is finished, it's just a matter of waiting for September 14th.

 

 

Since I love crushing people hopes and dreams I will say it.......TAYUTAMA IS NOT BEING TRANSLATED AND IT NEVER WILL!!!!!!! Trolololol problem?

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
He IS playing with your fragile heart my friend :>

 

 

 

Nope, it's just that all the process...from translation to beta-testing is finished, it's just a matter of waiting for September 14th.

 

 

Since I love crushing people hopes and dreams I will say it.......TAYUTAMA IS NOT BEING TRANSLATED AND IT NEVER WILL!!!!!!! Trolololol problem?

 

You sadist... XD

 

Ryu, is the one with the CG on this week's update being translated???

Link to post
Share on other sites
It is pretty fast.

 

 

 

Oh,no. Rewrite is slowing down again.*Sob*

 

Rewrite is actually going pretty fast. The route that he just started last week will probably either mostly be done or completely be done by next week.

Link to post
Share on other sites
Nope, it's just that all the process...from translation to beta-testing is finished, it's just a matter of waiting for September 14th.

 

I see. I was under the impression that since there was effectively a update (the release date) you would post it but I guess I was wrong.

 

Also, God's fury shall be unleashed on you if Tayutama ends up not being translated =P

Link to post
Share on other sites
Also, God's fury shall be unleashed on you if Tayutama ends up not being translated =P

Wow, it's quite funny that a lot of people are intersted in tayutama these days because one year ago barely anyone knows the visual novel. Seems like it was good idea to spam about mashiro for increasing her popularity. Makes me a proud granny.

Link to post
Share on other sites
Wow, it's quite funny that a lot of people are intersted in tayutama these days because one year ago barely anyone knows the visual novel. Seems like it was good idea to spam about mashiro for increasing her popularity. Makes me a proud granny.

 

LOLz... probably because of the anime granny... XD

Link to post
Share on other sites
LOLz... probably because of the anime granny... XD

Seriously hunter, the anime's shit and tends to annoy people. And who's interested in annoying or shitty things? Yep, nobody. The anime's probably a reason why the visual novel doesn't have a translation until now.

Link to post
Share on other sites
Wow, it's quite funny that a lot of people are intersted in tayutama these days because one year ago barely anyone knows the visual novel. Seems like it was good idea to spam about mashiro for increasing her popularity. Makes me a proud granny.

 

 

It seems I missed all that spam lol

I also didn't watch the Tayutama anime.

 

I'm just one of these great VN fans so projects of VNs that seem relatively good interest me quite a bit =P

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...