Jump to content

Visual Novels Translation Status [03/30/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/F3DaLad.jpg

 

 

 

 

  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 38/72 scripts translated
  • Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1, 2, and 3 released
  • Air (Project 1) - One project released 2nd Beta patch and 70% edited
  • Air (Project 2) - Going through quality control
  • Amagami - "458/1966 original edition scenario scripts translated (23.3%)"
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
  • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
  • Ayakashibito - Fully translated and edited. Finalization and QC, and installer before release
  • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 38461/51433 (74.78%) lines translated, Second partial patch out
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 32821/36902 (88.94%) lines translated
  • Cocoro Function - 12849/53644 (23.95%) lines translated
  • Chichi Miko - Fully translated, 25% edited
  • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
  • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
  • Galzoo Island - All of Sulphur's scenes are translated.
  • Grisaia no Meikyuu - 208/2797 (7.44%) KB translated, 140/2797 (5.00%) edited
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Hatsuyuki Sakura - 10.81% translated
  • Killer Queen - 50/72 scripts translated and 13/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 389/397 files translated, 181/397 files edited
  • Koiken Otome - 67.36% translated, 23.66% edited
  • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
  • Kichikou Rance - 50.5% translated, 34.1% edited
  • Kud Wafter - 11415/33132 (34.45%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 51% translated
  • Little Busters EX - Kanata route first pass edited. Saya route ~30% translated
  • Lamune - Nanami's route 3714 / 4771
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
  • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
  • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
  • Oreimo PSP - 272/299 scripts translated, 153/299 through TLC+Editing, 138/299 scripts finalized
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
  • PersonA - 36% translated
  • Princess Maker 5 - ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch
  • Pure Pure - 64.60% ready for testing
  • Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited
  • Rance 4.2 - Released
  • Rance Quest - 1.41% messages and 12.65% strings translated
  • Seitenkan - 46% translated, partial patch released
  • Sei Monmusu Gakuen - 702/33929 Unique Lines (2.1%)
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 17/18 scripts translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 43399/53562 (81.0%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 56% translated
  • Supreme Candy - ~13037/43261 (~30.1%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 4061/19649 = 20.67% translated
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • White Album 2 - Overall: 10760/70253 (15.31%) lines translated, Introductory Chapter: 10760/10769 (99.91%) lines translated
  • Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 53.56%, Kazuha 100%, Akira 73.62% Motoka 28.75%
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
    Other projects
     
  • Fata morgana no Yakata
     
     
    Mangagamer
     
  • Bokuten - 7% translated, 5% edited
  • Chou Dengeki Stryker - released
  • Milles - April 25th release
  • Imouto Paradise - Through scripting
  • Cartagra - editing complete, in scripting
  • Kara no Shoujo 2 - picked up
  • Armored Warrior Iris - Fully translated and edited
  • Space Pirate Sara - 61% translated, 53% edited
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Princess Evangile - 99.7% translated, 98% edited
  • D2B vs Deardrops - In scripting
  • Really? Really! - finalizing beta testing, Demo version complete
  • Da Capo 3 - Prologue fully translated, 8.9% translated overall
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - 91% of Onikakushi TL, 64% edited
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
     
     
    JAST - Soon™
     
  • Steins;Gate - 3/31 release, Golden master.
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Mostly translated
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - In translation
  • Romanesque - In translation
  • Shiny Days - Translation mostly complete
  • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
  • Raidy 3 - testing after release of S;G
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill - 39% done

     
    Kickstarter
     
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
     

 

 

New projects announced

 

 

---------------->Ganzoo Island -

---------------->Sei Monmusu Gakuen - Dargoth Translations

 

 

Completed projects this week

 

---------------->Chou Dengeki Striker - MangaGamer

---------------->Rance 4.2 - Rance Translations

 

 

 

That's all for this week!! Enjoy!!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
  • Replies 53
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

I'm moderately impressed this week. I wasn't here this past week because I was travelling around the US looking for a new school to fund our lab project, so that's why i was gone. We've narrowed it down to a few schools, probably going to be University of Washington in Seattle.

 

But on the topic of new VN stuff, really happy lamune and tasogare are getting attention.

Link to post
Share on other sites

I went to Disneyland two days ago and ate some pizza, before going to the store to buy some gum. I spent whole day yesterday looking for a new trash bin. Think I found the right one, not 100% sure yet. I'll probably choose the grey one.

 

Also, nice VN update week!

Link to post
Share on other sites
I went to Disneyland two days ago and ate some pizza, before going to the store to buy some gum. I spent whole day yesterday looking for a new trash bin. Think I found the right one, not 100% sure yet. I'll probably choose the grey one.

 

Also, nice VN update week!

 

Ryu likes this.

Link to post
Share on other sites

Seems that another Air beta came out a few days ago and that the other project is going to release their own soon.

Also, if I'm not mistaken Koichoco got a hell of an update since last week (more than usual), the guy/people that are working on it are, overall, going fast as hell since it should be a pretty long game too. Hope for quality to be on pair with his/their swiftness, though I'm not that interested in the game itself since looking a bit better into it the art (that for me was the selling point, the anime was more than forgettable) it's not actually as good as I initially thought it to be.

I'm also happy for Tokeijikake no Ley Line and Fata Morgana no Yakata, I was reading about this one on vndb and looks promising.

I'm obviously happy for Cartagra too.

 

 

That said, is it true that Mahoyo is kind of scheduled for next month?

Link to post
Share on other sites

 

 

That said, is it true that Mahoyo is kind of scheduled for next month?

 

They estimated 4 months if they had a dedicated editor who could work on it everyday. The translator still has to finish his TLC passes.. so.. i'm guessing it's PROBABLY going to be another few months.

Link to post
Share on other sites

So yeah, when I installed the patch for ayakashibito, the menu was translated, but the in game text is still in japanese.I assume this is because the version I have is not compatible with the patch, as according to the translator, the patch is only compatible with the 2005 version, aka "Regular Edition".If anybody has a torrent for it, please do share.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...