Jump to content

Visual Novels Translation Status [07/06/2015]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/HlmJWo1.jpg

http://i.imgur.com/MYya265.jpg

 

 

 

  • 12Riven- Fully translated, 3/75 scripts edited, editing on hold until tech problems resolved
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1410/2308 original edition scenario scripts translated (61.1%)
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • AstralAir - prologue patch released, 18,609/63,940 (29.10%) lines translated
  • Aokana - 482/45,312 lines translated
  • Ayakashi Gohan (otome) - 40% complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 35/65 scripts (53.85%) translated
  • Bunny Black 2 - To be worked on after another project finishes
  • Clover Day - 100% of the common route+ 74/722 KB, 348/711 KB, 119/743 KB, and 92/764 of 4 routes translated
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • Gore Screaming Show - 12% translated, 12% edited
  • HaraKano - 44% beta patch released
  • Haramiko - Common + Hazuki partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Holy Breaker! - picked up
  • Irotoridori no Sekai - Announced, prologue patch released
  • Ken ga Kimi (otome) - 70/122 scripts (57.38%) translated
  • Koichoco - 100% translated, 390/397 files edited, 230/397 files QC
  • Koiken Otome - 95.87% translated, 83.09% edited, 75.81% QC, prologue patch released
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 100% translated, 32030/36325 (88.18%) through first editing pass
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 74.79% translated
  • Lilium x Triangle - 100% (2,995/2,995 lines) translated, 100% edited, TLC 100%
  • Little Busters ME/EX - 29712/30163 new lines translated, TLC 100% for Kanata and Saya
  • Lovely Cation - 14.6% lines translated
  • Magical Marriage Lunatics - 18.51% lines translated 8.99% edited
  • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC. Apparently found a new editor to work on it.
  • Majikoi A-1 - continuing from Wairu's TL, 48/83 scripts (57.83%) translated, 43/83 scripts (51.8%) edited
  • Majikoi S - continuing from Wairu's TL, 222/259 scripts (85.7%) translated, 222/259 scripts (85.7%) edited
  • Monster Girl Quest Paradox - being translated, new demo patch for items, skills, and gameplay text
  • Noble Works - 48,169/57,690 (83.5%) lines translated, partial patch released
  • Nursery Rhyme - 8543/32977 (25.91%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - 241/268 scripts translated, 176/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Popotan - 6% translated
  • Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited
  • Rance 5D - 85% translated, 80% edited, unofficial release not planned
  • Rance 6 - 88.4% translated, on hold
  • Rance Quest - 34.70% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned
  • Re: Birthday Song(otome) - 16% translated
  • Rewrite Harvest Festa - 18647/30040 (62.07%) lines translated
  • SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 40742/49257 (83%) lines translated, 28289/49257 (57%) lines finalized
  • Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly
  • Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
  • Sonicomi - 984/18196 (5.2%) lines translated
  • Starry Sky in Summer (otome) - 120/177 scripts (67.80%) translated
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 100% translated, 2nd editing pass and QC remain, should be released on or before July 20th.
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released
  • Tsujidou-san no Jun'ai Road - 2.79% translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
  • Witch's Garden - 33611/67201 (50.02%) translated, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 4915/35275 (13.93%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 78.42%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited
     
     
    MANGAGAMER
  • Kara no Shoujo 2 - Fully translated, 82.1% edited
  • Free Friends 2 - 100% translated, 58.7% edited
  • Bokuten - 66.5% translated, 30.5% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route finished, 50.6% translated
  • Higurashi Hou - 35.8% of Watanagashi translated, extra Higurashi Hou chapters to be translated
  • Gahkthun - 100% translated, 21.5% edited
  • OZMAFIA - 41.9% translated
  • Euphoria - 100% translated, 100% edited, in scripting
  • House in Fata Morgana - 63.1% translated
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
  • Myth - 1.1% translated
  • Asuka Final Chapter - in scripting
  • Natsuiro Mikan - July release
  • My Boss' Wife is my Ex - 38.2% translated, 30.9% edited
  • Kuroinu - Picked up, being released as 3 separate chapters, translation of first chapter roughly 20%
  • Sonohana RHWM - Picked up
  • Himawari - Picked up
  • Umineko - Picked up
  • Beat Blades Haruka - Picked up
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- September release planned
  • Trample on Schatten- translation about half done
  • Shiny Days - Translation finished, in editing/timing, August 25th planned release date. Uncensor patch planned.
  • Raidy III - TL finished, in insertion. July 20th, 2015 planned release date
  • Sweet Home - In translation
  • Sumeragi Ryoko - picked up
  • Flowers - picked up, Fall release planned
  • Sonicomi - picked up, Winter release planned
     
     
    SEKAI PROJECT
  • World End Economica- July release for chapter 2
  • Grisaia trilogy - 18+ and all ages release planned, first game released on Steam, official 18+ version at a later date
  • Clannad - almost 75% translated, 15% edited, November 2015 release
  • WAS Lepidoptera no Sunadokei - Approximately 20% translated
  • Fault Milestone 2 - Demo released, full version release planned Q4 2015
  • Kokonoe Kokoro - 2015 release
  • Ame no Marginal - 2015 release
  • Shizuku no Oto - TL 25%, Edit 20%
  • Sacrament Sheep - in beta
  • Memory's Dogma - kickstarter reached goal
  • Atom Grrrl!! - picked up
  • Nekopara Vol 0 - Japanese version to be released at Comiket, English date unknown.
  • G-senjou no Maou - Summer release
  • Chrono Clock - picked up
  • Root double - picked up
  • Narcissu - Narcissu remake planned
     
    OTHER
  • Muv-luv trilogy - kickstarter planned around August/September
  • Moenovel is working on another title
  • Eiyuu Senki - Summer Release
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter planned
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Harvest December - 3DS ports being released
  • Amnesia - 8/25 release date
  • Steins;Gate - 8/25 release date for North America for ps3/vita verisons
     
     
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned
     
     
    Kickstarter
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
  • Echo Tokyo
  • Lucy
  • No One But You
  • Tokyo Dark
  • The Human Reignition Project (Sekai)
     

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
That's a lot of new projects O.o

 

With the odds of how many projects start and see finish, we have a realistic chance of seeing two of them finish, here's hoping it's the good ones o/

 

They are all official MangaGamer, Sekai and JAST projects so they will all finish.

Link to post
Share on other sites

Sumeragi Ryouko?Nukige with great and sexy art are always fine to me.Now they just need to bring Sexfriend and will hae almost every CODEPINK eroge avaliable.Hell,the Sexfriend anime was actually one of the first hentai I've ever watched

Link to post
Share on other sites
What is this doing here? It was announced two years ago. :p

 

That's what I get for doing this without much sleep... I thought a basic nukige that was announced 2 years ago would have already been done, so I didn't notice it. Fixed.

 

Also, more announcements definitely will come later this month at Otakon, doddler stated that they split the announcements between AX and Otakon, so definitely more added projects in a few weeks.

Edited by desi
Link to post
Share on other sites
Wait wait, NEW sprite art for Umi? You mean they arent using the PS3 graphics? oh lawdy thats going to be interesting.

 

It's the art from the pachinko games.

 

example:

http://i.imgur.com/wliykkc.png

http://i.imgur.com/MLwg1Y4.png

http://i.imgur.com/H7OmiHp.png

http://i.imgur.com/UbZXYa7.png

http://i.imgur.com/rGfpBYU.png

 

Though I guess they'll have to get some new variations of them since I doubt there's enough existing for the VN.

Link to post
Share on other sites

I am legitimately impressed by the 'big three'; all of them had at least one good story VN that was announced, and the announcement of an official Muv Luv translation not only introduces another player into VN localisation, but also rewards ixrec for all his hard work at Amaterasu Translations. So all in all, really really impressive. Plus also there's talk of translations of other Age titles, including more Muv Luv and possibly Kimi ga Nozomu Eien (although it appears that both KimiNozo and other Muv Luv titles, including eclipse, might get fan translations anyway; see here). It's worth mentioning that Innocent Grey jumped the ship a little bit by localising Flowers with JAST as opposed to Mangagamer (who localised their previous titles Catagra, Kara no Shoujo and Kara no Shoujo 2). I'm not entirely sure why this is the case, but more competition is almost always a good thing.

 

Oh, and for those interested in Muv Luv, the same guys working on the fan translations of Muv Luv stuff are also translating the light novel Schwarzesmarken (which is being adapted into a VN), and you can read the newly released third chapter of volume 1 here. More source material translation, whether it be VN or LN is always nice to see.

 

[*]Little Busters ME/EX - 29712/30163 new lines translated, TLC 100% for Kanata and Saya

My question is what this actually means in terms of the big picture since their google doc doesn't appear to have been updated in quite a while... well, whatever the case, any update for LB EX/ME makes my day.

Edited by Chocolatemilkgod
Link to post
Share on other sites

My question is what this actually means in terms of the big picture since their google doc doesn't appear to have been updated in quite a while... well, whatever the case, any update for LB EX/ME makes my day.

 

It isn't amazing progress and it doesn't indicate when the translation may or may not be finished, but it also indicates that it's not yet abandoned either. There are still people at doki looking at it every once in a while.

 

Does Battler seems... kinda... tanned?

 

The new sprites are kind of shitty in general. With the Higurashi ones, I could go either way with them vs the console art. With these, though, they look way worse than the Umineko alchemist sprites. Like it's not even close to the same level of quality.

Link to post
Share on other sites
Steins Gate around august for ps3 huh? I can finally pick it up for a buddy of mine - doesn't have a PC but loved the anime.

 

Ps3 is region free and they are even selling the PAL version on Amazon.com, you don't have to wait if you don't want to.

Link to post
Share on other sites
He also looks way too mature. I do like Erika's new sprite though... Erika was the witch the blue hair right?

 

If you're talking about the ones I linked, then no that's Bern. Though Erika has blue hair too.

Link to post
Share on other sites

So, from what i understood there, the translations for the 3 rance games (2 of which were over 80% already) are stalled indefinitely with the longshot hope of selling them. Bah! Good news for the translators i guess (if it actually works), shitty news for the rest of us.

Link to post
Share on other sites

While its good they're possibly going to be getting paid for their work my question would be how far back did the rance translators know?. If they've been hyping people up for months with projects that are nearing completion when they knew their work wouldn't be getting released for years thats a bit uncool. I don't think that fan tl's have any obligation to even release their work but if they choose to make their projects public knowledge I want them to be honest about their progress and intentions.

Edited by alksjdf
Link to post
Share on other sites

*shrug* It does suck but on a personal level it'd be hard for me to muster up any sense of entitlement toward a fan project other people are doing all the work on and that I'd be getting for free. I mean no matter how much they may "promise" something it doesn't change the fact that they really shouldn't be "required" by anyone to deliver given the circumstances. Plenty of people change their minds over matters all the time (Myself included) and given that they aren't providing a service people have paid for or even donated to then they have every right to do so.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...