Jump to content

Visual Novels Translation Status [10/18/2015]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/kuDVT5w.jpg

 

 

 

 

 

  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1410/2308 original edition scenario scripts translated (61.1%)
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 20% TL, Masaki 40% TL, Konoka 40% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Aokana - Common route, Asuka route, Misaki routes fully translated and edited
  • Anniversary no Kuni no Alice (otome) - 55% translated, 39% edited
  • AstralAir - prologue patch released, 32,124/63,940 (50.24%) lines translated
  • Ayakashi Gohan (otome) - 49% complete
  • Black Wolves Saga (otome) - 55/65 scripts (84.62%) translated, 51/65 (78.46%) scripts edited
  • Clover Day - 100% of the common route+ 74/722 KB, 348/711 KB, 119/743 KB, 92/764 KB, and 338/846 KB of 5 routes translated
  • Corpse Party 2 - Chapter 1 released, more polished version to come out later from a different group
  • Flight Diary - 14.8% translated, 11.85% edited
  • Gore Screaming Show - 29% translated, 12% edited
  • HaraKano - 44% beta patch out, Marina's route patch released
  • Haramiko - Common + Hazuki partial patch released
  • Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated, ~10200 lines edited
  • Hoka no Onna - 48.68% complete
  • Immoral Little - 500/11,626 (4.3%) translated
  • Irotoridori no Sekai - Announced, prologue patch released
  • Ken ga Kimi (otome) - 112/122 (91.80%) scripts translated, 93/122 (76.23%) scripts edited
  • Kiminozo - Common route translation complete
  • Koichoco - 100% translated, 390/397 files edited, 340/397 files QC
  • Koiken Otome - 96.55% translated, 83.93% edited, 81.53% QC, prologue patch released
  • Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - Approximately 87.5% translated
  • Little Busters ME/EX - 29712/30163 new lines translated, TLC 100% for Kanata and Saya
  • Lovely Cation - 26% lines complete
  • Lover able - 6.84% translated
  • Mahoyo - 100% translated, in editing
  • Mahoyo project 2 - 2.2 scripts out of 200+ translated
  • Mahoyo project 3 - chapter 1-5 patch released
  • Majikoi A-1 - 11.4% complete
  • Monster Girl Quest Paradox - being translated, new patch for items, skills, gameplay, etc released, next patch estimated to be released end of this month
  • Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
  • Noble Works - 52,926/57,690 (92.9%) translated, partial patch released
  • Nursery Rhyme - 8543/32977 (25.91%) lines translated
  • Oreimo Tsuzuku - 259/268 scripts translated, 192/268 through TLC+Editing, 92/268 scripts finalized
  • PersonA - 44% translated
  • Rance 5D - 100% translated, 100% edited, in revision.. unofficial release not planned
  • Rance 6 - 88.4% translated, on hold.. unofficial release not planned
  • Rance Quest - 47% messages and all strings translated, 39/198 quests finished, unofficial release not planned
  • Re: Birthday Song(otome) - 35% translated
  • Rewrite Harvest Festa - 22583/30040 (75.18%) lines translated
  • SakuSaku - 100% translated, 35847/49257 (73%) edited, 31858/49257 (65%) lines finalized
  • Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly
  • Starry Sky in Summer (otome) - 177/177 scripts (100%) translated, 165/177 scripts (93.22%) edited
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 100% translated, 2nd editing pass and QC remain
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, 100% TLC, 100% edited, QC and tech stuff left
  • To Heart2 - 100% beta patch released
  • Tsujidou-san no Jun'ai Road - 4.02% translated
  • Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
  • Witch's Garden - 39257/67201 (58.42%) lines translated, 2221/67201 (3.31%) edited, prologue patch released
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", closing chapter 10226/35275 (28.98%) translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released, project lead started working on it again, plans to finish by end of summer
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 83.33%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 33.68%, Common and Kazuha fully edited, overall 84.07% translated
     
     
    MANGAGAMER
  • Kara no Shoujo 2 - Fully translated, 100% edited, 10/30 release date
  • Free Friends 2 - 100% translated, 100% edited
  • Bokuten - 66.5% translated, 30.5% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route finished, 60.6% translated, 16.1% edited
  • Higurashi Hou - 100% of Watanagashi translated, 100% edited, beta testing very soon.. extra Higurashi Hou chapters to be translated
  • Gahkthun - 100% translated, 90% edited
  • OZMAFIA - 87% translated
  • Euphoria - 100% translated, 100% edited, in beta, waiting on test build
  • House in Fata Morgana - 84.04% translated, 1.3% edited
  • Myth - 52% translated, 45.8% edited
  • My Boss' Wife is my Ex - 100% translated, 100% edited
  • Kuroinu - Being released as 3 separate chapters, 18.13% translated, 18.3% edited
  • Go Go Nippon Remake - released
  • Himawari - TL finished, 100% edited
  • Umineko - Picked up
  • Beat Blades Haruka - 68.2% translated, 45.7% edited
  • Supipara Chapter 1 - 100% translated, 100% edited, beta testing very soon
  • Kindred Spirits On The Roof - 70% translated, 60% edited, uncut version to be released on steam
  • Tokyo Babel - 48% translated
  • The Shadows of Pygmalion - Picked up
  • Princess Evangile W Happiness - Picked up
     
    JAST
     
  • Django - 1st half of 2016 release planned
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- QA checking
  • Trample on Schatten- Main scenario fully TLed and edited, extra content 1/3 complete
  • Sweet Home - 10% translated
  • Sumeragi Ryoko - 100% translated, in editing
  • Flowers - 100% translated, in editing, preparing to port
  • Sonicomi - Fully translated, in editing, building launcher
     
     
    SEKAI PROJECT
  • Grisaia trilogy - All Ages version of Kajitsu released on steam, Meikyuu translation estimate end of November
  • Clannad - 100% translated and edited, 1 QA pass left, November 2015 release
  • WAS Lepidoptera no Sunadokei - Approximately 20% translated
  • Fault Milestone 2 - Side above released, Side below at a later date
  • World End Economica 3 - 7.39% translated
  • Kokonoe Kokoro - 2015 release
  • Shizuku no Oto - TL 25%, Edit 20%
  • Sacrament Sheep - in beta
  • Memory's Dogma - kickstarter reached goal
  • Atom Grrrl!! - 100% translated
  • G-senjou no Maou - currently in testing, Q4 release
  • Chrono Clock - picked up
  • Root double - picked up, kickstarter and steam release planned
  • Narcissu 3rd - 62.06% translated
  • Narcissu 4th - 3.80% translated
  • Tenshin Ranman - Picked up
  • Nenokami - 34.77% translated
  • Witch Boy (yaoi) - kickstarter launched
  • Japanese School Life - announced, 2016 Spring Steam release
  • Wagamama High Spec - announced, 2016 release
  • Darekoi - picked up
  • Highway Blossoms - announced, site up here
  • The Orchard of Stray Sheep - picked up
  • Yume no Sono - announced
     
    OTHER
  • Muv-luv trilogy - kickstarter launched, funded, third stretch goal reached. Kickstarter here
  • Harmonia - Steam release planned
  • Eiyuu Senki - delayed a few months
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Wish Tale of the Sixteenth Night - 1818/10288 (17.67%) lines translated
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Harvest December - 3DS ports being released
  • Norn9 - November 3rd vita release
  • Code Realize - October 20th vita release
  • Psycho Pass Mandatory Happiness - fall release date
  • Kyuuketsu Hime no Libra - Steam and uncensored English version planned
  • Magical Eyes - Winter release planned
     
     
    In development
     
  • Violet Hill Updated demo released with tweaks released, new demo with further re-working of scripts planned, new demo planned to be released around late October, new site linked
     
     
    Kickstarter
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
  • Echo Tokyo
  • Lucy
  • No One But You
  • Tokyo Dark
  • The Human Reignition Project (Sekai)
     
     

 

 

New projects announced

 

Mahoyo Project 3

 

Completed projects this week

 

Corpse Party: Blooddrive (vita)

 

Go! Go! Nippon! remake

 

 

 

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

 

 

http://i.imgur.com/CsXYvKC.png?1

Link to post
Share on other sites
Is Koichoco dead?

 

I don't think it's dead, or going to die, but I do think it's going to suffer from the same illness as YSN and Fate/Hollow. considering the QA/Edit progress over the last 13 months, it's hard to think otherwise. They said it themselves, most of their crew is in some level of school - which means we probably won't see much of anything until their next breather.

Link to post
Share on other sites

They posted an update a few weeks ago: The Superior Superiority of the Oxford Comma #15 | The Oxford Comma is Superior Subs

 

Basically the gist of it was that they are indeed still hard at work, just on stuff that isn't being actively tracked. Stuff like TLC, editing, QC, etc. I know those guys and can assure you that they're still just as active as usual and things are progressing at a steady rate. Fiddle has recently resumed work on the Sena route so you should start seeing the numbers move again. I believe before he starts new progress he's checking the stuff that was done previously, however, so I don't know if there will be new lines translated this week or not.

Link to post
Share on other sites

JAST DevLog — Game Progress

 

 

Game Progress

 

This is a placeholder for now, Hopefully we’ll get a nicer page to replace it soon. Feel free to post in the Ask if we’re missing anything and we’ll try to add it. We’ll try to keep this updated as often as possible.

 

Late updated: Oct 20th - Shiny Days fix needs a bit of work

 

Sonicomi —> Translation done, script editing. Building launcher.

Sonicomi – Official Site

 

Sumaga —> Translation done, editing.

 

Trample on Schatten —> Main scenario 100% translated and edited. Extra content 33% done.

 

Flowers —> Translation done, editing. Preparing for port.

Flowers - Printemps - Official website website updated +Characters +Voice samples

 

Seinarukana —> Waiting on LE materials. QA checking.

 

Shiny Days —> Bug Fix for Manami, debugging preliminary fix.

 

Django —> Waiting on translation.

 

Bitch na Ichinichi —> Waiting on new test build

 

Sweet Home —> translation 10% (pending)

 

Starless —> Script check 1%, added new mosaic to fix list.

Link to post
Share on other sites

Kagura Douchuuki on Steam

 

Kagura Douchuuki is out on Steam, apparently it is (or well, was.) a hardcore VN but the Steam release has most of the CG removed since, translation seems a bit poor as well going by comments on the Steam community forums for the game.

 

Save 25% on Divine Slice of Life on Steam

 

Divine Slice of Live is also out on Steam in a all-ages version with the uncensored version available from MangaGamer, seems to have gotten mostly negative reviews so far though.

Link to post
Share on other sites
I reallllly woulden't bother paying for anything by AJtilly (Beach Bounce, Divine slice of life, Sword of Asumi). I wouldn't even waste time pirating his garbage tbh.

 

I'm not a huge fan of the how the artwork / CG look so I've been avoiding the games so far, like the earlier mentioned Sakura titles most of the games are also apparently pretty short with this particular game offering around 5 hours of playtime or so.

(English VO's would take a while to get used to as well since I'm not that used to western developed visual novels of this type but it probably wouldn't be a major problem, writing however would be but I have no idea how it is aside from the games apparently not being that long.)

 

EDIT: I guess with a western developed game there would be the advantage of not hearing beeping sounds whenever certain male and female parts of anatomy are mentioned. :D

(Thought that primarily happened in older games but having played some of the newer ones Jast and MangaGamer localized it's still pretty common, interesting to see how mosaic has changed over the years as well with the ass being more accepted to be uncensored and hair usually being excluded from mosaic censoring these days - when said hair actually exists -, for anime there's less "light-beam" censorship as well though that was more hilarious than annoying.)

Edited by jbeckman
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...