Jump to content

Visual Novels Translation Status [06/17/2012]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

Here will be posted the progress of VN translations

 

The Updates will be in red so check them every sunday for updates.

 

http://s.vndb.org/cv/25/9925.jpg

 


     
  • 11eyes - 2nd partial patch out, very slow to effectively stalled for the time because of the main translator needing to deal with real life unless a new primary translator joins
  • Acchi Muite Koi - 10% Translated
  • Air - 25% translated and 23% edited
  • Aiyoku no Eustia - chapter 2 10% translated
  • Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
  • Amaranto - Trial released, on hold for now.
  • Amagami - "Prologue (and possibly day 1) patch ETA ~July 2nd. Alpha testing underway"
  • Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
  • Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
  • Baldr Sky - 1942/10284 (18.89%) lines of Nanoha route translated. Overall progress: 20670/91443 (22.60%) lines, 998.44/4720.14 (22.21%) kb, 79/196 (40.31%) scripts
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing
  • Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
  • Concerto Note - C&D, continuing, translation at 42%, editing at 18%
  • Daiteikoku - 35% translated partial patch out
  • DraKoi - Initial translation complete
  • Dracu-Riot! - 7881/53707 (14.67%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 80.9% translated
  • Fortune Arterial - Prologue completly translated, Kiriha route patch testing, Kanade route 30%, Erika route 60%, Haruna route 50%
  • Grisaia no Kajitsu - common route fully translated, Amane route 79/988 (8.00%) kb translated, overall 1481/6209 (23.85%) kb translated, 1403/6209 (22.6%) kb edited, demo released
  • Hadaka Shitsuji - 51.70% translated
  • Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
  • Hanahira - 15 of 50 scripts translated
  • Higurashi Daybreak - being translated
  • Hinomaru- 29% translated, common route patch released
  • Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
  • Hoshizora no Memoria - Fully translated
  • Hunks Workshop - ~25% rough translation
  • Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Lol, came back to life!!!! yay!!!!!
  • Imouto Paradise - 5% translated
  • Irotoridori no Sekai - 36,621/51,100 (71.67%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
  • Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
  • Kud Wafter - Translation started
  • Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
  • Little Busters EX - Sasami route 66.83% (4472/6691) translated
  • Majikoi - Miyako route 45% translated.
  • Majikoi S - Trial 50732/68209 (74.38%) translated, prologue patch out
  • M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
  • Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned
  • Milky Holmes - Being translated
  • Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
  • Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
  • Never 7 - initial translation complete, 106/113 scripts and all tips through final translation, 71/113 scripts and 26/111 tips through final translation+editing, preview patch out
  • Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
  • Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 78 out
  • Pandora no Yume - 15-17% translated
  • Period - game total translation: 98.45% complete
  • Parfait - Translation planned
  • Princess Lover - 10% translated
  • Princess Maker 5- 44% translated
  • Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
  • Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
  • Rance 3 - 75% translated
  • Rance 4 - 20% translated
  • Rance VI: Collapse of Zeth - 5990/104155 (5.75%) lines translated
  • Rance Quest - 6254/101483 (6.16%) lines translated
  • Real Imouto ga Iru - 5745/16108 (35.67%) translated
  • Rewrite - 39801.3/101220 (39.32%) lines translated, common route patch out
  • Sapphism no Gensou - 47 scripts translated
  • Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
  • Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
  • Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
  • Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route and Honoka's route translated, overall 12361/18147 = 68.12% lines translated
  • Sin - 65% of episode 1 translated
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 6 - fully translated/TLC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 8 - fully translated/TLC
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 5/18 scripts translated
  • Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole 1 and II translated, overall 30% translated
  • Sumaga Special - KBs done: [193.39kb/8131.54kb] (2.38%)
  • Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
  • Tenshin Ranman - 2% translated
  • Togainu No Chi - 77% translated, partial patch out
  • To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Tomoyo After - Patch scheduled for July 20th
  • Touka Gettan - translation status: ~40% translated
  • Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
  • White Album 2 - Overall: 2990/70253 (4.25%)lines translated, Introductory Chapter: 2990/10769 (27.76%) lines translated
  • Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
  • Yandere - 98% translated Can't wait to play this loooool!!!!
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 28% edited
  • Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february
     
  • Aroduc's ongoing secret project - 8 Chapters translated
     
    Mangagamer
     
  • Ef - a fairy tale of the two - checking final build
  • Harukoi Otome - TL/Editing complete, Scripting in April, latter half of 2012 release expected
  • Nexton game 1 - In translation
  • Nexton game 2 - In translation
  • Sexy magic title from Score - finished testing
  • Da Capo III - Mentioned at AX
  • Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
  • Negotiations with age still ongoing
  • Negotiations for Oretsuba are still ongoing
  • Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?"
  • Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
  • Picked up a Circus title with gameplay
  • Plans to announce 2 titles at their panel tonight
  • OtoBoku - 14/20 scripts translated
  • Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~ - 38/60 H-scenes translated
  • Dangeki Stryker - Trial out and preorders open, 6/22 release
     
    JAST
     
  • Yumina the Ethereal - "Script and images translated. Working on insertion and testing"
  • Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
  • School Days HQ - Shipping late June
  • Saya no Uta - 99%
  • Hanachirasu - 99%
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - expected to be fully translated this year
  • Seinarukana - ~38% translated (Fucking 3% in fucking 3 months since this update, JAST....go fuck yourself.
  • Starless - Work ongoing
  • Starry Sky - negotations
  • Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
  • Steins;Gate - 2nd pass: 154/175 Scripts. Phone and TIPS edited project.

 

Completed projects this week

None

 

New projects announced

 

------->

Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable

------->Maji de Watashi ni Koishinasai! S - Wairu Translations

------->Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - TLwiki

 

Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org

 

That's all for this week's update, Enjoy!

Edited by Ryu
Link to post
Share on other sites
Wait what? A youtube based translation?

 

Umm... yeah, they post videos on youtube and subtitle it. It's like a really sucky version of autoplay.

 

Subarashiki Hibi is going to be badass. Can't wait for it.

 

I'm excited for that too. I heard it had a 3 hour sex scene and want to know the insane circumstances behind it.

Link to post
Share on other sites

 

I'm excited for that too. I heard it had a 3 hour sex scene and want to know the insane circumstances behind it.

 

 

That said , i feel like im excited for the game too , looked at the summary at vndb and it seems quite interesting to me!

plus 3 hour sex scene? , me like XD

Link to post
Share on other sites

majikoi moved again... ^^

F/HA stopped again??? *sign*

seinarukana, still no progress... *double facepalm*

YANDERE at 98%?!?!?!? hohohoho... :D

 

thanks as always Ryu...

 

so, is there any new when will yandere's english patch will be released???

Link to post
Share on other sites

Subarashiki hibi = Complete mindfuck.

 

Not sure if it's a good idea to translate it, but regardless, it has some scenes and some moments that'll leave you brain-dead for hours, it's fucked up in many senses of the word lol.

 

P,S the protagonist is a female btw.

Link to post
Share on other sites
Dont worry Ultimecea, Ivan will get us some links for it when the time is right :D

 

daeve..i know ivan will.

but due to over population at this site..

when the game is out..the whole DA will slow down like recently~

Link to post
Share on other sites
Subarashiki hibi = Complete mindfuck.

 

Not sure if it's a good idea to translate it, but regardless, it has some scenes and some moments that'll leave you brain-dead for hours, it's fucked up in many senses of the word lol.

 

P,S the protagonist is a female btw.

 

It can't be THAT bad. :rolleyes:

 

Edit: Oh wow, I looked it up and it's tagged "Mind Screw 3.0", didn't even know we had that tag 0.0

Edited by Whitetragedy
Link to post
Share on other sites
Majikoi S? is the trial being translated or the actual game? whos translating it?

 

The trial for now. They may translate the whole game, nothing is set in stone right now. Their progress is located here.

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...