Outpost Omega J
Members-
Posts
1027 -
Joined
-
Days Won
12
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Everything posted by Outpost Omega J
-
Steam link for reference purposes: "Dark Elf Historia" I know I'm being a little ambitious with this request as the game only released today. If you can't find it or aren't planning to upload it in the first place, I would be grateful if you could let me know such before March 11th. The game is currently on sale until then.
-
Surprisingly, the machine translation on this title isn't horrible. Mind you, it's far from perfect, but still easily readable. The biggest screw ups I've seen in the early parts of the game seem to be less issues of translation and more quality control on the original design. When I found "hidden" items in a barrel and rose bush, in both instances the game said I found a "potion" but that's not what got added to my inventory. The other error had to do with traveling on the world map. When I selected the first town, it game me a yes/no prompt asking if i wanted to go the forest I just left. I still ended up in the town, not the forest. These errors make me think the problem is not so much with the translation as with original Japanese (presumed original language) version of the game. Does the original Japanese say "potion" and "forest" in the same places?
- 1 comment
-
- female protagonist
- clothes changing / dress up
- (and 6 more)
-
Either machine translation technology has improved dramatically since I last tried a title that used it, or some body has done a half-way decent job of editing the translation. Either way, this title, while far from perfect, is entirely readable. You'll need to pay attention to situation context in a few places to mentally correct pronoun usage, but this is not unreadable by any means. Full disclosure: I'm still on my first play through, and am currently playing an innocent route. It's possible that later in the game or on a non-innocent play through, the quality of the translation takes a serious nose dive.
- 1 comment
-
- female protagonist
- prostitution / paid dating
- (and 6 more)
-
Ivan, If you happen to get your hands of a copy of "The Lord of Isekai Brothels", I would appreciate it if you uploaded it here. Steam link for reference purposes: "The Lord of Isekai Brothels"
-
I repeat:
-
Visual Novel Translation Status [11/02/2024]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
WOOT! -
Visual Novel Translation Status [31/12/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
Thank you. -
Visual Novel Translation Status [31/12/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
Does this mean any hope for a near future release just got flushed down the drain? -
Succubus Sessions: Mami Mamiya's Sweet Slice of Hell
Outpost Omega J commented on Ivan's download in Eroge
No clue through official channels at this point in time. I don't remember seeing anything in Shiravune's (the publisher for the English version) twitter feed and their is nothing on their actual website. vndb.org doesn't have a release date, and while not an "official" source, they are usually pretty up to date on such things.- 2 comments
-
- background moans
- high sexual content
-
(and 14 more)
Tagged with:
- background moans
- high sexual content
- only virgin heroines
- succubus heroine
- protagonist as the only male
- condoms
- energy transfer via sex
- fictional modern day japanese countryside
- heroine with huge breasts
- high school student heroine
- internal exhibition of sex
- pillow talk
- school dormitory
- sex with protagonist only
- twin tail heroine
- extremely (un)lucky protagonist
-
Visual Novel Translation Status [17/12/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
I repeat (from a previous VNTS thread): WOOT! -
@Henta20 I didn't say YOU where the one criticizing the VN. You, by you admission, haven't read any of this VN. I was just pointing out that as of the two (now three) chapters that I've read, those who actually read and were criticizing it where the ones in the wrong. Also, a mark against those criticizing individuals, the translators did this for free on their own time. They should be happy with what they get. Unless it's horrendous to the point of unreadable, they need to shut their traps.
- 12 comments
-
- 1
-
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
Now that I've been reading this title for a while, for what it's worth, here is my updated take on the "translation" since some people seem to have concerns about it. First, a disclaimer: I don't speak, write, or read Japanese, so I can't actually speak to the quality of the "translation" at all. All I'm really speaking to is the quality of the English product I'm reading. I've played through what I believe to be the first two "Chapters" of this title. I'm defining the end of one chapter and the beginning of the next by (technically a minor spoiler, and I'm only 90% certain about my definition of a chapter) ... ...as these seem to be major branching points in the story. Through out the first two chapters, I've found the text to be entirely readable. I've encounter only one instance of a jumbled line, but it is still easy to comprehend what it was trying to say. Given that it was the only instance, in two whole chapters, I'm personally inclined to forgive the screw up entirely under the "nobody is perfect, you can proof read something a dozen times and still not catch every mistake" clause of being a good person. If any additional mistakes through out the rest of VN are essentially no more frequent than that, then on the whole, I would have to call this a quality translation effort so far and the people who criticizing it are being hypersensitive perfectionists at best or elitist pricks at worst. While It is still possible the quality takes a nose dive in later chapters, assuming that it doesn't and stays at the high quality level I've seen so far, the "quality of the translation" is not a reason to stay away from this VN.
- 12 comments
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
I only just made it past the portion before the opening movie plays, which is a fairly lengthy prologue. I'm enjoying it so far. I don't speak Japanese, so I can't vouch one way or the other for the "translation", but I've seen nothing objectionable so far about the writing in terms of grammar or consistency. If you told me this was an English VN from the get go, I would have no evidence to contradict that.
- 12 comments
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
Getting this game to run in full screen might take a bit of tweaking. Here's what I had to do. -Right click on BGI.exe and open the properties window. -Under the Compatibility Tab, check the box for "Disable fullscreen optimizations"
- 12 comments
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
All Hail @Ivan! Lord of Eroge!
- 12 comments
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
😮 😬🤏 No I'm not dreaming. Is it really here? Is the translation really done?! 😭
- 12 comments
-
- brothel
- life and death drama
-
(and 28 more)
Tagged with:
- brothel
- life and death drama
- religious heroine
- adult heroine
- adult protagonist
- fighting protagonist
- deredere heroine
- medieval fantasy
- serious protagonist
- mystery
- homicide
- slums
- central heroine
- male protagonist
- assassin protagonist
- sex with protagonist only
- single blowjob
- single boobjob
- single footjob
- straight lolicon
- tribadism on penis
- unlockable sexual content
- defloration
- group sex of one male and several females
- sexual content
- doggy style
- outdoor sex
- missionary position
- boobjob
- cunnilingus
-
Requesting "Custom Order Maid 3D 2" if you can find it. https://vndb.org/v26900
-
Visual Novel Translation Status [03/12/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
WOOT! -
Visual Novel Translation Status [19/11/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
Minor FYI, the color formatting on that one looks off to me. Did you mean to do that? -
Visual Novel Translation Status [29/10/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
What's with the "(drm)" label now showing up on some titles at vndb.org? -
Your tastes run different to mine then. I ditched this title as soon as I made that discovery.
-
Visual Novel Translation Status [15/10/2023]
Outpost Omega J replied to littleshogun's topic in Eroge News
Nice! I was aware of the existence of this title for a while and was hoping somebody would pick it up for a translation effort! Better yet, vndb.org does NOT list rape as any of the tags! -
As the Time Stamper, even if I'm retired, I'm calling a time-stamping foul! This title was not posted "4 hours ago" (as of when I wrote this post). I happened to be online and browsing the site when it was uploaded. It was upload, at most, 15 minutes ago.
- 1 comment
-
- female domination only
- hospital
- (and 6 more)
-
Is this also in the original Japanese? Is it a shameless plug by NekoNyan, the translator/publisher of the English version? Or is it the sole reason why NekoNyan translated and published this title in the first place?