Ryu 15 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/fesmFOd.jpg 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 16.5/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 20589/49522 (41.58%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Akatsuki no Goei - translation resumed, 7723 lines translated, 3/157 files edited Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)" Aoiro Rinne - Translation progress: "roughly 43% (535 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 30204/50995 (59.23%) lines edited, Touko route done Baldr Sky - Officially stalled Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 12958/51433 (25.19%) lines translated, common route fully translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 12190/36902 (33.03%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - 53%, 18% edited Cross Channel - New translation complete, Edited 251/268 scripts, Finalized 120/268 scripts Danganronpa - Fully translated and edited, demo released, testing through chapter 6 Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dracu-Riot! - partial patch released, 35595/53707 (66.28%) lines translated, 2 routes + common route fully translated Fate/Hollow Ataraxia- 96.2% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Flyable Heart - 4014/46412 (8.65%) lines translated in new translation project Gensou no Avatar - ~15% translated Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 716/773 (92.7%) kb translated, overall 5856/5913 (99.05%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, ~1500/38943 lines edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1630 / 5917 (27.55%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 184/249 scripts and 140/256 tips translated. Route A/A'/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Ikinari Anata ni Koishiteiru - 25825/31028 (83.23%) lines translated 17678/31028 (56.97%) lines edited. Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 76/404 files translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated Kourin no Machi - 3528/36959 (9.5%) lines translated Kud Wafter - 9299/33132 (28.07%) lines translated KuruKuru Fanatic - 20.6% translated Little Busters EX - Futaki 5000/7600 edited (Jinxed by killer) LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 450.89/1221.30 (36.92%) kb translated Mashiro Iro Symphony - "Common route 33.88% Translated Milky Holmes - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% partial patch released. 75% done, estimated release in May Muv-Luv Altered Fable - 65% patch out Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - Common route rough translated Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 12348/34410 (35.88%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 109 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 30% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - 82% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - 98.14% translated, 77.26% edited Rance 4 - 18% translated Rance 5D- 84% complete Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7234/16108 (44.90%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Sayonara wo Oshiete - 2671/14309 (18.7%) lines translated Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 39042/53562 (72.9%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1007.4/4560 (22.09%) translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier Yandere - Partial patch of Maika’s route and the common route released Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited Yosuga no Sora - Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 45.71%, Motoka 22.87% Your Diary - Prologue patch released, common route ~85% translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Summer release planned Eroge - In Beta Harukoi Otome - Applying fixes, waiting on programmer from Nexton Orion Heart - Ready for release Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Secret title - 44% translated Secret title 3 - 2% translated 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation Seeeki! Bukkake Bokujou! - Announced, in scripting Milles - In translation Softhouse Seal title 1 -In Scripting Softhouse Seal title 2 - 10% translated Softhouse Seal title 3 - In translation Todoroke Seiki no Daihatsumei - In Beta Secret title - 33% translated Chou Dengeki Stryker - matches year end hint Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint Imouto Paradise - matches year end hint New all ages title - Translation finished, in scripting Innocent Grey titles - talks on hold through Feb. Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected this summer. Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Being translated by Aroduc Starless - In translation Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project Trample on Schatten - In translation Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned New projects announced --------->Akatsuki no Goei - HanaSakura --------->Rance 5D - Hitoribocchi no Onna no Ko - Rance Translations --------->Milles, Knight of Anal Tyranny - MangaGamer Completed projects this week --------->None ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy! Edited May 19, 2013 by Ryu Link to post Share on other sites
desi 53 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Akatsuki no Goei - translation resumed, 7723 lines translated, 3/157 files edited Nice surprise.. hopefully they can continue and finish this. Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 716/773 (92.7%) kb translated, overall 5856/5913 (99.05%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited So close. For the translation to finish anyways. Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 (edited) [*]12Riven -the Ψcliminal of integral - 16.5/72 scripts translated yes [*]Akatsuki no Goei - translation resumed, 7723 lines translated, 3/157 files edited finally!!! [*]Amagami -1st day patch Released for PS2/PSP, "332/1966 original edition scenario scripts translated (~16.88%)" gambatte [*]Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 12958/51433 (25.19%) lines translated, common route fully translated ^^ [*]Fate/Hollow Ataraxia- 96.2% translated, third partial patch out just a bit more... [*]Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 716/773 (92.7%) kb translated, overall 5856/5913 (99.05%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited 2 more week...2 more week [*]Little Busters EX - Futaki 5000/7600 edited (Jinxed by killer) fuck you killer... Edited May 19, 2013 by ultimecea Link to post Share on other sites
Helvetica Standard 17 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 2 more week...2 more week Remember, ulti: 2 weeks IDEALLY. Link to post Share on other sites
udizzle 11 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 (edited) Akatsuki no Goei - translation resumed, 7723 lines translated, 3/157 files edited Holy Shit... a bunch of nice updates AND Grisaia!!! something i found in the Akatsuki no Goei Translation Thread on their website: I've been discussing this over with the engineer, and we have decided to make a patch that removes all h-scenes so that it can be an all-ages game as well. Source they are doing a patch for the 18+ and an all ages version with the H removed... this sounds like something a certain new company should be doing instead of the crap they are attempting to do hmm... Edited May 19, 2013 by udizzle Link to post Share on other sites
ultimecea 22 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Remember, ulti: 2 weeks IDEALLY. nope.. this time 2 weeks should be just fine.. unless their proof-reader doing a Houdini~ Link to post Share on other sites
Jaded404 10 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 (edited) Source they are doing a patch for the 18+ and an all ages version with the H removed... this sounds like something a certain new company should be doing instead of the crap they are attempting to do hmm... QFT or quoted for intelligence for which a certain new company SEEMS TO LACK Grisaia no Kajitsu - Yumiko route 716/773 (92.7%) kb translated, overall 5856/5913 (99.05%) kb translated, 4047/5913 (68.46%) kb edited Also.... LE FRUIT!!!!! Edited May 19, 2013 by Jaded404 Link to post Share on other sites
desi 53 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Mahoyo is at 38.75% right now (slight update that didn't make it in time) 473.24/1221.30 Link to post Share on other sites
oliavito 18 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Surprised no one commented on this from the Kohaku Translations page "Shini-tan: Mystery project nau Intro, common route done (5961 lines)" Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 I saw that earlier, but I ignored it because I'm sick of secret/mystery projects. Link to post Share on other sites
ChexGuy 13 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 incoming pessimist - anything dropped? Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Not yet. Let's hope it stays that way Link to post Share on other sites
Cross 12 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 I've been discussing this over with the engineer, and we have decided to make a patch that removes all h-scenes so that it can be an all-ages game as well. Whoa, I only saw "remove h-scenes" and nearly shat my pants, but they mean to make an additional patch, for those not wanting h. That's OK, they are inclusive towards the 7 fans that refuse to read 18+ content. Link to post Share on other sites
Jaded404 10 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Not yet. Let's hope it stays that way Something was probably dropped Link to post Share on other sites
Fluffy 29 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Akatsuki no Goei in English? You can never beat this one with just feelings involved Link to post Share on other sites
desi 53 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Grisaia translation is now complete. Link to post Share on other sites
Harlequin 17 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Grisaia translation is now complete. Good, good. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted May 19, 2013 Share Posted May 19, 2013 Something was probably dropped Hrm, probably Irotoridori. .... Link to post Share on other sites
udizzle 11 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 Grisaia translation is now complete. http://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gif http://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gifhttp://25.media.tumblr.com/tumblr_m3uck987SY1rq5uu8o1_250.gif Link to post Share on other sites
Crazyboy 12 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 Grisaia no Kajitsu is 100% translated, now we just have to wait for the 32% of so left of editing, but i wouldn't mind if they would release a patch even if it isn't fully edited. Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 (edited) Grisaia translation is now complete. *insert fangirl squeal here* Grisaia no Kajitsu is 100% translated, now we just have to wait for the 32% of so left of editing, but i wouldn't mind if they would release a patch even if it isn't fully edited. You can hold out for like 2 more weeks. Edited May 20, 2013 by killerinsidee Link to post Share on other sites
Zeis 10 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 hope koestl continue to translate labyrinth after this..... because that's where the real story begins.... Link to post Share on other sites
Crazyboy 12 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 *insert fangirl squeal here* You can hold out for like 2 more weeks. If it's just 2 weeks i can wait, but i don't think it will be finished that fast. They have been quite slow until now with the editing. It's possible though that now thatthe translation is finished they will try to finish editing a bit faster. Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 hope koestl continue to translate labyrinth after this..... I hope so too. Link to post Share on other sites
desi 53 Posted May 20, 2013 Share Posted May 20, 2013 hope koestl continue to translate labyrinth after this..... He will, just probably not right after. Probably needs a (well-deserved) break. Also, the third VN in the trilogy is out in a few days, so he'll definitely be playing that. Link to post Share on other sites
Recommended Posts