Ryu 15 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 (edited) ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ Here will be posted the progress of VN translations The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/7CseKAF.jpg 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements 12Riven -the Ψcliminal of integral - 28/72 scripts translated Acchi Muite Koi - 10% Translated Air - 26555/49522 (53.62%) lines translated. Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated Amagami - "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)" Aoiro Rinne - "Translation progress: "46% (565 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done Baldr Sky - Officially stalled Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - New laptop arrived, translation resumed, 13895/51433 (27.02%) lines translated, common route fully translated Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 16305/36902 (44.18%) lines translated Color of White - Being translated Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done" Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 181/268 scripts Danganronpa - Released Daiteikoku - 35% translated partial patch out Dracu-Riot! - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated Fate/Hollow Ataraxia- 97.1% translated, third partial patch out Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done. Flyable Heart - 4673/47192) (9.9%) lines translated in new translation project Gensou no Avatar - ~15% translated Grisaia no Kajitsu - Fully translated, 1 of 2 editors finished Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated Hakuisei Renai Shoukougun - Over 1000 lines completed Hanahira - 15 of 50 scripts translated Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 2105 / 5917 (35.58%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- Hino's arc 90-95% translated Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa! Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated Hoshizora no Memoria ~ Eternal Heart - 23.5% translated Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25% I/O - 206/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Ikinari Anata ni Koishiteiru - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited. Imouto Paradise - 5% translated Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned Kamikaze ☆ Explorer! - Common route 100% translated, 50% edited Kanojotachi no Ryuugi - On hold until further notice. Killer Queen - New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated Koi to Senkyo to Chocolate - 101/397 files translated, 2/397 files edited Koiken Otome - 4305/48375 lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 14.4% translated Kourin no Machi - 6900/36959 (18.7%) lines translated Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated KuruKuru Fanatic - 23.1% translated Limit Panic - Translation Started Little Busters EX - Kanata 5700/7600 edited (Jinxed by killer) LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi - Miyako route 85% translated Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 10% translated Majikoi S - Momoyo 44% translated, 44% edited Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released, 11 scenes left of Mimeri's route M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92% Mahoutsukai no Yoru - 611.64/1220.97 (50.09%) kb translated Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated Milky Holmes - Being translated Monster Girl Quest 3 - Total: 37192/131806 (28.2%) lines translated Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01 Natsuyume Nagisa - Common route rough translated Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 33% translated Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait - Translation planned PersonA - 33% translated Princess Lover - 10% translated Princess Maker 5 - 84% translated Popotan - 189 lines translated Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails - Fully translated, 77.26% edited Rance 4 - 31% translated Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools Rance VI: Collapse of Zeth - 53% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete Real Imouto ga Iru - 7294/16108 (45.28%) translated Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- Romanesque - With the C&D, stalled until atleast after Seinarukana Rose Guns Days Season 2 - 25% translated Sapphism no Gensou - 59 scripts translated Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia Sin - 65% of episode 1 translated Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 10/18 scripts translated Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated Shuukaku no Juunigatsu ~Fuyu~ - 80% translated, 42% edited, trial version out Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%) Supreme Candy - 1200/43261 (2.8%) lines translated Tenshi No Inai 12-Gatsu - "Maho route fixed" Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated Toradora PSP - 33.4% translated To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Toushin Toshi II - 15.7% translated Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped World End Economica - episode 1 - Released Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87% Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining Rance Translations Secret Project - 82% complete Mangagamer Chou Dengeki Stryker - Summer release planned Eroge - Checking Fixed Version Harukoi Otome - August 9th release Ef: The Latter Tale - First beta build back from Minori Seeeki! Bukkake Bokujou! - Preparing for Beta Milles - In translation Secret title - 33% translated Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri Secret title 5 - storyline VN According to Doddler on twitter, 16 unannounced projects total, roughly half non nukige, 7 which need engine porting Imouto Paradise - 51% translated Talking with new company for story based stuff JAST - Soon™ Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected late July Hanachirasu - 99% Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga - 87.03% complete, going through retranslation Seinarukana - Being translated by Aroduc Starless - In translation Starry Sky - negotations Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate -"Super Secret, special summer announcement soon" Jast may pick up the project Trample on Schatten - In translation 7 titles to be announced at AX Other Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. The Night of Kamaitachi - release planned Sweet Fuse - 8/22 release New projects announced --------->Supreme Candy ~Oudou niwa Oudoutaru Riyuu ga Arun desu~ - SupremeCandyTranslation --------->Toushin Toshi II - Will add when I find source. Completed projects this week --------->Danganronpa - Project Zetsubou --------->If my penis had wings - MoeNovel ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org That's all for this week's update, Enjoy! P.D: I will be switching ISPs next week so the thread might come a little later than usual, don't panic if your weekly Grisaia progress/release news doesn't appear on the usual time, I will make it as soon as I'm available. Edited June 30, 2013 by Ryu Link to post Share on other sites
Kirai Aizuren 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 lol'd at that picture~ xD Link to post Share on other sites
Rin 12 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 As long as I live, June will always be a month of disappointment for me. Thank you very much, MoeNovel. Link to post Share on other sites
Rob Himself 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Kirai Aizuren what is that animie in your sig? Link to post Share on other sites
Ryu 15 Posted June 30, 2013 Author Share Posted June 30, 2013 Kirai Aizuren what is that animie in your sig? http://myanimelist.net/anime/11933/Oda_Nobuna_no_Yabou Link to post Share on other sites
lucifer193 12 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 This is me in response to the MoeNovel's censorship... Link to post Share on other sites
Helvetica Standard 17 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 That huge stool is the real Moenovel's CEO, no doubt about it. The true master in the shadows... Link to post Share on other sites
Nonononoki 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 --------->If my penis had wings - MoeNovel I lol'd Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 --------->If my penis had wings Then it would look like this. http://farm9.staticflickr.com/8195/8125388379_02d7509676_o.jpg Link to post Share on other sites
Cross 12 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Dat page beginning: best commentary on this whole mess ever. I lol'd harder than those two: http://i0.kym-cdn.com/photos/images/original/000/531/987/3b2.gif Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 (edited) http://i.imgur.com/7CseKAF.jpg She doesn't look that sad though. On the other hand, speaking about looking bad... Edited June 30, 2013 by Chipp12 Link to post Share on other sites
Kirai Aizuren 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 ehhh, did they really do that to the CGs? Link to post Share on other sites
Chipp12 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Yep, it's from 4ch thread. I guess this was too lewd for their 12 year old French girls audience. Link to post Share on other sites
strom 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 If panties are bad for 12 year old French girls, do they think these girls don't wear panties at all? Link to post Share on other sites
Kirai Aizuren 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Yep, it's from 4ch thread. I guess this was too lewd for their 12 year old French girls audience. that's it, i'm going to resent MoeNovel forever Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 (edited) censored panties Man, japanese people have a totally wrong impression of the west. Do they really think that 12year old children don't know anything about sex or the like? Edited June 30, 2013 by OneManArmy Link to post Share on other sites
strom 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 I think the localization company is basing their views on our media, which tends to blow shit out of proportion. Pretty much, anything that remotely hints at sex is viewed in this negative light. Link to post Share on other sites
Otamegane 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Man, japanese people have a totally wrong impression of the west. Do they really think that 12year old children don't anything about sex or the like? A 12 year old can get aroused by panties in fact. But 12 year olds already look for porn on internet, so what's the case of censoring panties when they look for hardcore stuff? It's good to see EG forums found a common enemy Link to post Share on other sites
KuroCrow 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 I actually thought that the VN was 12+ by default but when i searched vndb i fucking screamed at my PC and RetardedNovel In other news Dracu-Riot! , Fate/Hollow Ataraxia , Grisaia no Kajitsu , Monster Girl Quest 3 and Subarashiki Hibi all made some progress specially Grisaia 1 more editor come on you can do it!!! Link to post Share on other sites
strom 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 I actually thought that the VN was 12+ by default Yep, that part right there is how they can get the people that know nothing about VNs. At least, until they do some searching of their own if they ever do it. The new customers to the VN scene have no way of knowing, without research, about what rating the VN was before localization. Link to post Share on other sites
Wanderer 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 [*]Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated This seems to have a premise similar to (a hopefully less angsty) Edelweiss, as well as Harukoi Otome. Does anybody know if they mean to release a common-route patch, and how long it is in comparion to the rest of the game ? If a partial patch is coming soon, and it covers a decent portion of the game, I may consider grabbing a copy already. Link to post Share on other sites
ret 12 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 (edited) Dat censorship... on a super-deformed CG. Seriously? Anyone trying Danganronpa here? With the anime coming out in the coming season I thought about trying it out - I loved 999 on the DS. @Ryu: Fevertel's merge got everything down the drain, huh? Which ISP are you changing to? Edited June 30, 2013 by ret Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 This seems to have a premise similar to (a hopefully less angsty) Edelweiss, as well as Harukoi Otome. Does anybody know if they mean to release a common-route patch Yea, I think they plan to release a patch covering the common route. As for how long the common route is, I do not know. The common route translation is 93.98% done! Yes that’s right, over ninety percent! Awesome, right? Of course the editing hasn’t moved much, because of the circumstances I stated above, but I’ll be getting back to work on that, don’t you worry! Once we finish the translation/editing we’ll do a final quality check and then pack it up into a patch for you guys! Link to post Share on other sites
Gerard the Lone Wolf 10 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 Anyone trying Danganronpa here? With the anime coming out in the coming season I thought about trying it out - I loved 999 on the DS.? A few people from EG (ultim and helve among others) have tried Danganronpa on PSP. Well, I heard the game is great anyway so you should check it out. I don't own a PSP so I can't play this. Running it with an emulator is a bitch. Link to post Share on other sites
JCAll 13 Posted June 30, 2013 Share Posted June 30, 2013 If panties are bad for 12 year old French girls, do they think these girls don't wear panties at all? Well...they're French. Link to post Share on other sites
Recommended Posts