Jump to content

Visual Novels Translation Status [06/15/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

http://i.imgur.com/IebCNgh.jpg?1

 

 

 

  • 12Riven -the Ψcliminal of integral - 39/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Ace Attorney Investigations 2 - full beta released
  • Air (Project 1) - Released 2nd Beta patch and 45% through QC
  • Amagami - "475/1966 original edition scenario scripts translated (24.1%)"
  • Amairo IsleNauts - prologue fully translated, common route 85% translated
  • Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 53% (588 KB of 1.12 MB)"
  • Anniversary no Kuni no Alice - 49% translated, 27% edited
  • Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - 46989/51433 (91.36%) lines translated
  • Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 35477/36902 (96.14%) lines translated
  • Cocoro Function - 13941/53644 (25.99%) lines translated
  • Chichi Miko - Released
  • Chichi Miko Plus 1 - Fully translated and edited
  • Clover Days - 266/648 KB of the common route + 37/722 KB of a route translated
  • Dracu-Riot! - 3579/10474 Miu route lines translated / 46413/53707 Total lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia- 100% translated, script 74.6% validated
  • Fortune Arterial - Prologue completely translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
  • Fukai ni Nemuru Oujo no Abaddon - translation started
  • Flyable Heart - 14.61% translated in new translation project
  • Galzoo Island - All of Sulphur's scenes are translated.
  • Grisaia no Meikyuu - Dead for at least 6 months, possibly even longer.
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated
  • Killer Queen - all scripts translated and 27/72 scripts edited
  • Koi to Senkyo to Chocolate - 390/397 files translated, 208/397 files edited
  • Koiken Otome - 73.34% translated, 40.32% edited, prologue patch released
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 10707/36312 (29.48%) lines translated
  • Kourin no Machi - 8361/36959 (49.6%) lines translated
  • Kichikou Rance - 73.2% translated and edited
  • Koi iro Chu! Lips - 98.64% translated
  • Kud Wafter - 11415/33132 (34.45%) lines translated
  • KuruKuru Fanatic - 53.7% translated
  • Little Busters EX - Kanata Route: 1100/7617 (14.44%) TLC
  • Lamune - Nanami route 25% edited
  • Majikoi A - Sayaka patch released, Benkei 65% translated
  • Majikoi S -Momoyo 44% translated, 44% edited, Koyuki 20% translated
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA00 - 33% partial patch released
  • Mahoutsukai no Yoru - Been translated for a while. The editor has a lot of work ahead of him, though.
  • Oreimo PSP - 290/299 scripts translated, 158/299 through TLC+Editing, 158/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
  • Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 23.5, Ayase part 23
  • Otomaid Cafe - 37.6% translated
  • PersonA - 36% translated
  • Princess Maker 5 - 91.4% translated, 37.1% finalized
  • Pure Pure - 64.60% ready for testing
  • Rose Guns Days Season 3 - 60% translated and edited
  • Rance Quest - 9.04% messages and 46.65% strings translated
  • Sei Monmusu Gakuen - 9.5% 3320/34993
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Otona no Torokeru Chuu - Fully translated and edited
  • Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Lily Platinum - 17/18 scripts translated
  • Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 47664/53520 (89.0%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - 72.66% translated
  • Supreme Candy - ~14273/43261 (~33.0%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 11038/19644 = 56.19% lines translated
  • Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 2258/35275 (6.40%) lines translated
  • Walkure Romanze - 4,268/8037 lines of the prologue translated
  • Witch's Garden - 3984/67202 (5.92%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC
  • Yosuga no Sora - translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 63.60%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
  • Your Diary - Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route
     
    Other projects
     
  • Fata morgana no Yakata
  • Eiyuu Senki - PS3 version picked up (Which means no +18 version, only all-ages)
  • Fault -milestone one- - Picked up
  • World End Economica- Chapters 2 and 3 picked up
     
    Mangagamer
     
  • Bokuten - 22% translated, 10% edited
  • Imouto Paradise - In beta-testing
  • Cartagra - Works for porting it now underway
  • Kara no Shoujo 2 - 8% translated
  • Armored Warrior Iris - Through Beta
  • Space Pirate Sara - Fully translated, 59% edited
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Princess Evangile - Fully translated and edited, in scripting
  • Royal Guard Melissa - In scripting
  • D2B vs Deardrops - In Beta
  • Sakura Spirit - Announced
  • Da Capo 3 - Chapter 0: 95% translated, 19% translated overall
  • Working on a yuri title with a doujin group
  • Higurashi (Retranslation) - Watanagashi chapter 8% translated
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
  • Oyako Saiin Chiiku - 6/20 release
  • Kyoudai Hiai - Picked up
  • Yome no Imouto to no Inai - Picked up
  • Hitozuma Nurse - Picked up
  • Bunch of projects to be announced in AX and Otakon - 1 project is 100% translated and in editing, another is 22% translated, and another is in translation
     
    JAST - Soon™
     
  • Hanachirasu - 99% complete, next from Jast
  • Django - Couple more months of translation
  • Kikokugai - Working out issues
  • Sumaga - Fully translated, in editing
  • Seinarukana - Basically finished so hopefully JAST will be releasing it soon™.
  • Starless - In translation
  • Starry Sky - negotations
  • Trample on Schatten - New translator just finished the prologue today, though hacking/porting may stall things.
  • Romanesque - Already translated and editing just started, so I guess it will be finished in a month or two.
  • Shiny Days - Translation finished
  • Osadai FD- Fully translated, 94.48% edited
  • Raidy 3 - testing after release of S;G
  • Sweet Home -In translation
  • Sumeragi Bitch - Picked up
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill - 39% done
     
     
    Kickstarter
     
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
     

 

 

 

New projects announced

 

 

--------------------->Oyako Saiin Chiiku - MangaGamer

 

--------------------->Kyoudai Hiai - MangaGamer

 

--------------------->Yome no Imouto to no Inai - MangaGamer

 

--------------------->Hitozuma Nurse - MangaGamer

 

 

 

Completed projects this week

 

 

--------------------->Chichi Miko!! - Lv1 Translations

 

 

 

 

 

That's all for this week!! Enjoy!!

Link to post
Share on other sites
  • Replies 67
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

People complain that the amount of nukiges by MG is steadily increasing, but they don't seem to realise that they didn't drop the story projects, in fact I think they have more than last year, though I can be wrong, it's just that there are many more nukiges in comparison because that's what sells.Think of them as fodder for the few story related projects we get, like desi said, a necessary evil.

 

And one way or another, that means we get new games, even if they are nukige :p

Link to post
Share on other sites

^ well, you really don't have the right to say that unless you help them with something

 

Koi iro Chu! Lips - 98.64% translated

wow, next week probably.. according to vndb at least, but the game rated pretty low, I wonder if it's worth playing or not

Link to post
Share on other sites

Anyone have a theory as to why there's more red these days than a month or so ago? I mean, thrilled about it, but does summer really have that much of an impact? Also, just glad to see clover days and comyu make progress :)

 

I'm talking with 4-5 translation groups about picking up the Majikoi series. The first 6 I talked to were not interested, maybe the 4-5 I'm talking to this time will pull through...

Link to post
Share on other sites
I doubt anyone cares, but me and two other people are working on a translation of Hanahira! So far 2/50 scripts are translated.

 

Hanahira!

 

I'm all for pajama parties, but not sure how I feel about "No Sexual Content".

Link to post
Share on other sites
I thought there was a group working on Miyako route? They said they'll finish by August or something.

 

Wait what? Who? Where? Site link NOW. I will KILL to have them finish the series. I will fund them myself if need be. I MUST KNOW.

Link to post
Share on other sites
Wait what? Who? Where? Site link NOW. I will KILL to have them finish the series. I will fund them myself if need be. I MUST KNOW.

 

Majikoi Miyako Route Translation - AKA random talk - Page 325 - Games and Chatter - Fuwanovel

 

The august thing is speculation from http://sakura-subs.org/amairo-islenauts/.

Hey, I’m the translator for this team. We’re planning on moving on to the other Yuzusoft games after Amairo, but after that, who knows. As for Majikoi, there is actually already people on this :D here’s the thread with the info (I post there fairly frequently as well): http://forums.fuwanovel.org/index.php?/topic/2060-majikoi-miyako-route-translation-aka-random-talk/

people are mostly using it to talk about whatever they want but if you ask, there will always be someone who can tell you what the current status of the translation is (I believe a miyako patch is expected at the end of august, but I’m not sure)

Edited by Whitetragedy
Link to post
Share on other sites
People complain that the amount of nukiges by MG is steadily increasing, but they don't seem to realise that they didn't drop the story projects, in fact I think they have more than last year, though I can be wrong, it's just that there are many more nukiges in comparison because that's what sells.Think of them as fodder for the few story related projects we get, like desi said, a necessary evil.

 

And one way or another, that means we get new games, even if they are nukige :p

They picked up Kara no Shoujo 2 and Cartagra, so im happy, i hope they translate other Innocent Grey VNs too.

Link to post
Share on other sites
wow, next week probably.. according to vndb at least, but the game rated pretty low, I wonder if it's worth playing or not

 

You will know once you read it for half-an hour or so. Though my first impression is that this is probably a boring moege worse than Harukoi Otome, which is already terribly uninteresting.

Link to post
Share on other sites
You will know once you read it for half-an hour or so. Though my first impression is that this is probably a boring moege worse than Harukoi Otome, which is already terribly uninteresting.

is that so... then I won't expecting much when playing it later, thanks btw

Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.



×
×
  • Create New...