Jump to content

Visual Novels Translation Status [10/12/2014]


Recommended Posts

‡†~~VNs Translation Status~~†‡

 

The Updates will be in red so check them every sunday.

 

 

 

http://i.imgur.com/2JAyqXP.jpg

 

 

 

  • 12Riven- 44.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
  • Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
  • Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1072/2308 original edition scenario scripts translated (46.4%)
  • Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
  • Cannonball - Fully translated and edited, in QC
  • Clover Day - 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
  • Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
  • Fate/Hollow Ataraxia - 100% beta patch released
  • Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
  • Hatsukoi 1/1 - Being translated
  • Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated
  • Killer Queen - Released
  • Koichoco - 100% translated, 248/397 files edited
  • Koiken Otome - 89.79% translated, 69.75% edited, prologue patch released
  • Koisuru Natsu no Last Resort - 22791/36325 (62.74%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
  • Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated
  • Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
  • Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
  • Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 27505/30163 new lines translated
  • Lovely Cation - 979 / 26959 (3.63%) lines translated
     
  • Magical Marriage Lunatics - ~12% translated, ~8% edited
  • Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC
  • Mamatoto 7.6% Complete
  • Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
  • Muv-Luv TDA 01 - 50% translated
  • Noble Works - 19,033 / 57,690 (33%) lines translated, partial patch released
  • Oreimo PSP - 100% translated, 208/299 through TLC+Editing, 193/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
  • Oreimo Tsuzuku - 185/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 64/268 scripts finalized
  • Popotan - 6% translated
  • Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 28.13% of lines finalized
  • Prism Ark - Chapter 1-7 translated, progress stalled because of technical issues
  • Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited
  • Rance 5D - 35% translated
  • Rance 6 - 5% translated
  • Rance Quest - 15.22% messages and 70.65% strings translated
  • Rewrite Harvest Festa - 1464/30040 (4.87%) lines translated
  • Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
  • SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 22202/49257 (45%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
  • Sanarara R - 2/124 scripts translated, partial patches released weekly
  • Sonicomi - 360/18196 (2%) lines translated
  • SonoHana 10 - Being translated
  • SonoHana 11 - Being translated
  • SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
  • Sukisho! - First Limit - Fully translated, 94.57% finalized, partial patch released
  • Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
  • Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
  • To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
  • Witch's Garden - 10163/53732 (18.91%) lines translated
  • White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3038/35275 (8.61%) lines translated
  • Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
  • Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 69.69%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited
     
    MANGAGAMER
  • Cartagra - demo released, October 31st full release
  • Kyoudai Hiai - Beta complete
  • Yome no Imouto to no Inai - In scripting
  • Royal Guard Melissa - Beta complete
  • Princess Evangile - In beta
  • Kara no Shoujo 2 - 26.5% translated, 22.1% edited
  • Space Pirate Sara - In scripting
  • Free Friends - Fully translated and edited
  • Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
  • Bokuten - 40.0% translated, 10.1% edited
  • Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 48.2% translated, overall 26.3% translated overall
  • Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
  • Gahkthun - 41.2% translated, 18.9% edited
  • No Thank You - In scripting, demo beta in testing
  • OZMAFIA - Main route: 18.5% translated, overall 3.8% translated
  • Eden - Fully translated, 60.4% edited
  • Euphoria - 40.2% translated, 1.6% edited
  • House in Fata Morgana - 6.8% translated
  • Supipara - Intend to fund through Eden's sales
     
    JAST
  • Hanachirasu - 99% complete
  • Django - Couple more months of translation
  • Sumaga- Fully translated, in editing
  • Seinarukana- Mostly translated
  • Starless - In translation
  • Trample on Schatten- translation about half done
  • Romanesque - Nearly finished, now in preorder
  • Shiny Days - Translation finished
  • Raidy III - TL finished, in insertion
  • Sweet Home - In translation
  • Sumeragi Ryoko - Picked up
     
    SEKAI PROJECT
  • World End Economica- Chapter 2 by end of year
  • Fault -milestone one- end of the year release
  • Grisaia no Kajitsu - All ages PC release based on the Vita release planned
  • Grisaia trilogy - Kickstarter planned
  • Clannad - picked up
  • WAS Lepidoptera no Sunadokey - Picked up, kickstarter planned for voices
     
    OTHER
  • Tears to Tiara II - October 14th release
  • Moenovel is working on another title
  • Eiyuu Senki - PS3 version picked up
  • Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
  • Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
     
     
    In develoment
     
     
  • Violet Hill
     
     
    Kickstarter
  • Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG
  • My Little Dictator - A Battle Visual Novel
  • Megatokyo
  • Swords of Edo
  • Dysfunctional Systems
  • Kendo Crush
  • Exogenesis
  • World End Economica
     

 

 

Projects resurrected

 

 

 

 

 

New projects announced

 

 

Mamatoto

Rewrite Harvest Festa

 

 

Completed projects this week

 

 

 

Killer Queen

 

 

 

That is all for this week!! Enjoy!!

Edited by hyromaru
Link to post
Share on other sites
what happened to the translation of the Ikusa megami series??

 

There isn't anything significant and I don't think there ever has been any projects that has made major progress. Some people on Fuwanovel started a Zero project well over a year ago but they've yet to even release a prologue patch so it seems like they never really got anywhere.

Link to post
Share on other sites
I still want info on the Majikoi group that picked up the project. Can we get that represented here as well if they're making actual progress?

 

Agave route: 100% translation, 100% QC.

Miyako route: TBA

Kazama side-route: 100% translation, 100% QC. Waiting for Agave patch to finish. Will be released with other side routes that are ready at that time.

Chika side-rotue: 100% translation, 100% QC. Waiting for Agave patch to finish. Will be released with other side routes that are ready at that time.

Mayo side-route: 100% translation, 0% QC.

Moro side-route: 25% translation, 0% QC.

Gakuto side-route: TBA

 

Another partial patch with the Agave, Kazama, and Chika routes is going to be released very soon. If I was to guess, probably within the next week (although take that with a grain of salt).

 

Agave route requires you to complete all other main routes first, including Miyako, which won't be translated in the partial. You can use a 100% save to access it or just skip past Miyako's. It is completely standalone so you'd miss nothing by doing so.

Link to post
Share on other sites
Not to kick a dead horse but is Muv Luv altered fable dead? Also, did staircase pickup Dracu Riot? I haven't heard the verdict?

 

Staircase's Dracu Riot translation is still as good as dead. Insem hasn't even done any stealth progress updates on twitter in like 5 months. Someone on Fuwanovel claimed they were going to translate Miu's route. But don't hold your breath.

Link to post
Share on other sites
I still to this day don't know what the hype around dracu-riot is for. Looks sub par to me. Being totally honest I would like a real answer: What do you guys like about it so much, because I don't see it.

 

People think the girls are cute and the writing is funny. It's moege, the genre is all about fluffy stories without much substance for an excuse to put cute girls in comical and/or ecchi situations. It's also probably the most popular type of VN on the market in Japan these days besides nukige. And also seemingly among all new english translators entering the scene. Seems like every other week I see another new moege project start up.

Edited by Decay
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...