hyromaru 29 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 ‡†~~VNs Translation Status~~†‡ The Updates will be in red so check them every sunday. http://i.imgur.com/I5aeN1o.jpg 12Riven- 64/72 scripts translated, 3/75 scripts edited Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, 1137/2308 original edition scenario scripts translated (49.3%)" Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out Clover Day - 100% of the common route + 74/722 KB of a route translated Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated Daitoshokan no Hitsujikai - 19369/69128 (28.0%) lines translated, 17311/69128 (25.0%) lines edited, demo released Gensou no Idea - Common route 21% translated Haramiko - Common + Hazuki partial patch released Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated Hatsukoi 1/1 - Being translated Hatsuyuki Sakura - 19.4% (7525/38793) lines translated Koichoco - 100% translated, 315/397 files edited Koiken Otome - 94.42% translated, 80.21% edited, prologue patch released Koisuru Natsu no Last Resort - 30426/36325 (83.76%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated Kud Wafter - 11789/33132 (35.58%) lines translated Kurukuru Fanatic - 67.4% translated Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated Lovely Cation - 6.39% lines translated Magical Marriage Lunatics - 18.51% lines translated 8.99% edited Mahoutsukai no Yoru - Fully translated, in TLC Mamatoto 82.7% Complete Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released Muv-Luv TDA 01 - 75% translated Noble Works - 31,540 / 57,690 (54.7%) lines translated, partial patch released Nursery Rhyme - 2406/33014 lines translated Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized PersonA - 42% translated Popotan - 6% translated Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized Prism Ark - Chapter 1-7 translated, progress stalled because of technical issues Pure Pure - 80.56% translated 80.56% edited Rance 5D - 40% translated Rance 6 - 10% translated Rance Quest - 18.98% messages and 91.76% strings translated Rewrite Harvest Festa - 5155/30040 (17.16%) lines translated Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited SakuSaku - Common route fully translated+ Konami route fully translated, 25845/49257 (53%) lines translated, 22891/49257 (46%) lines finalized Sanarara R - 15/124 scripts translated, partial patches released weekly Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated Sonicomi - 984/18196 (5.2%) lines translated SonoHana 10 - Being translated SonoHana 11 - Being translated SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Witch's Garden - 17676/67201 (26.30%) lines translated, prologue patch released White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3109/35275 (8.81%) lines translated Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 72.67%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited MANGAGAMER Yome no Imouto to no Inai - Through Beta Princess Evangile - In beta Kara no Shoujo 2 - 63.37% translated, 22.1% edited Space Pirate Sara - Released Free Friends - Fully translated and edited Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited Bokuten - 46.2% translated, 10.1% edited Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 57.2% translated, overall 30.9% Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished Gahkthun - 52.5% translated, 18.9% edited No Thank You - In Beta, demo released OZMAFIA - Main route: 98.6% translated, overall 13.7% translated Eden - Jan 30th release Euphoria - 58.9% translated, 5.3% edited House in Fata Morgana - 25.1% translated, demo: 84.4% translated Supipara - Intend to fund through Eden's sales JAST Hanachirasu - Feb 10th release Django - Couple more months of translation Sumaga- Fully translated, in editing Seinarukana- Fully translated, being tested and edited Starless - March 10th release Trample on Schatten- translation about half done Romanesque - Released Shiny Days - Translation finished, in editing/timing, 2015 release Raidy III - TL finished, in insertion Sweet Home - In translation Sumeragi Ryoko - Picked up SEKAI PROJECT World End Economica- Chapter 2 by end of year Grisaia no Kajitsu - All ages PC release based on the Vita release planned Grisaia trilogy - Kick started, reached goal in first day Clannad - Ongoing Kickstarter WAS Lepidoptera no Sunadokei - Kickstarter finished, third strechgoal reached Nekopara December 29th release Steam demo released OTHER Moenovel is working on another title Eiyuu Senki - PS3 version picked up Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter planned Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed In develoment Violet Hill Demo Released Kickstarter Sunrider - A Space Visual Novel/Tactical RPG My Little Dictator - A Battle Visual Novel Megatokyo Swords of Edo Dysfunctional Systems Kendo Crush Exogenesis World End Economica Projects resurrected New projects announced Completed projects this week Romanesque Space Pirate Sara That is all for this week!! Enjoy!! Link to post Share on other sites
jbeckman 19 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Enjoying Romanesque though I got a small shock as I thought the game was entirely linear with no choices whatsoever besides the teaching (To not fail the exam and to have the needed spells for quests.) and quest system (To gain CG's and the occasional romance scene.) and then I read the summary on it having some 20 endings, what was the last game that had something like that? X-Change 2 some several years back? Ha ha. (While there were linear games and the usual select the girl you're interested in enough times choices I still remember many of those older games to have been quite tough to find all the endings and different scenes, I relied heavily on walkthroughs for that entire X-change series and many other games back then.) Link to post Share on other sites
adamforever 10 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Change topic date. Link to post Share on other sites
Ivan 163 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Change topic date. fixed. Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Nursery Rhyme - 2406/33014 lines translated Fuck yeah. Link to post Share on other sites
nisashi13 10 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Nekopara in 2 days~ well the 18+ ver is. Link to post Share on other sites
jbeckman 19 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Wonder how that will go, the Steam version is being translated by Sekai Project so it's probably well translated but since Steam does not allow adult games ( Sekai Project — Since actual eroge isn't allowed on Steam, i... ) the 18+ version is being sold via DLSite so I wonder how it's translation quality will be unless they used Sekai's work as a base. (Well it can't be worse than machine translated I suppose.) Link to post Share on other sites
Exsilon 15 Posted December 28, 2014 Share Posted December 28, 2014 Nursery Rhyme - 2406/33014 lines translated It alive it ALive!!!! Muhahahaha Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted December 29, 2014 Share Posted December 29, 2014 People should be aware that the Nursery Rhyme progress isn't a revival of the old project but an entirely new project. The translator's english seems pretty bad so I hope it turns out okay... Wonder how that will go, the Steam version is being translated by Sekai Project so it's probably well translated but since Steam does not allow adult games ( Sekai Project — Since actual eroge isn't allowed on Steam, i... ) the 18+ version is being sold via DLSite so I wonder how it's translation quality will be unless they used Sekai's work as a base. (Well it can't be worse than machine translated I suppose.) It's the same translation. Link to post Share on other sites
VNHunter 12 Posted December 29, 2014 Share Posted December 29, 2014 Eden* almost there!!! Link to post Share on other sites
OneManArmy 82 Posted December 29, 2014 Share Posted December 29, 2014 (edited) People should be aware that the Nursery Rhyme progress isn't a revival of the old project but an entirely new project. The translator's english seems pretty bad so I hope it turns out okay... Doesn't matter as long as the proof reader does a good job. Edited December 29, 2014 by OneManArmy Link to post Share on other sites
horror6 10 Posted December 29, 2014 Share Posted December 29, 2014 I'll just leave this here Common Route Translation for Clover Day’s Released | The Fuwanovel Gazette Link to post Share on other sites
Some guy 16 Posted December 31, 2014 Share Posted December 31, 2014 https://basicvntls.wordpress.com/2014/12/31/are-we-there-yet/ So, hasen't really moved along very much - but at least it hasent died out either. In the VN scene, some news IS better than no news. Link to post Share on other sites
Daeverius 17 Posted January 1, 2015 Share Posted January 1, 2015 News from Dargoth Ok, I promised the Paradox demo translation would be done by now, and it’s not. So… here’s the latest dump of files, mostly unedited and untested! What’s new from last time? I don’t remember! Will some of these unedited H-scene translations give you eye cancer? Maybe! Which ones? Find out! Link to post Share on other sites
desi 53 Posted January 1, 2015 Share Posted January 1, 2015 Chihaya's scenario in Harvest Festa is finished. Ixrec also mentioned that he will NOT do the liar soft titles now that MG has those pretty much covered. No decision yet on what the next title is after Harvest Festa. Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted January 2, 2015 Share Posted January 2, 2015 ^ hype hype Link to post Share on other sites
desi 53 Posted January 2, 2015 Share Posted January 2, 2015 ^ hype hype http://i.imgur.com/HXA2bvz.png Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted January 2, 2015 Share Posted January 2, 2015 ^ I hope that's not Genha's son or something -.- (it's not). Link to post Share on other sites
Whitetragedy 23 Posted January 2, 2015 Share Posted January 2, 2015 Lol, I came here wondering if Baldr sky would be getting a revival soon and here we go.. Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted January 2, 2015 Share Posted January 2, 2015 Baldr Sky is too popular to not get translated at some point, some how. Link to post Share on other sites
killerinsidee 14 Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 Baldr Sky is too popular to not get translated at some point, some how. If popularity was the main factor for "which VNs get TL'd" you'd have Eushully, August, 暁Works, etc. VNs TL'd left and right. When it comes to these looong VNs, it's more about finding someone (capable) willing to spend a fuckton of time doing it for free. Not a lot of people would tackle such a project for "fun", despite its insane popularity. Link to post Share on other sites
alksjdf 14 Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 (edited) And yet it still hasn't been. Its only been half seriously tried once Edited January 3, 2015 by alksjdf Link to post Share on other sites
Decay 25 Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 (edited) If popularity was the main factor for "which VNs get TL'd" you'd have Eushully, August, 暁Works, etc. VNs TL'd left and right. When it comes to these looong VNs, it's more about finding someone (capable) willing to spend a fuckton of time doing it for free. Not a lot of people would tackle such a project for "fun", despite its insane popularity. It's certainly not the only factor, but it's a pretty big one. And Baldr Sky is more popular than anything you mentioned, Drive1 is the most popular untranslated title (with no partial) on VNDB right now. There are too many people who like it for there to never be a translator ambitious enough to tackle it. So I'm pretty confident that someone will at least attempt it again, even if it isn't Ixrec. Also there kind of are August projects all over the place, it just so happens that most die partway through. Edited January 3, 2015 by Decay Link to post Share on other sites
Recommended Posts